Взятие Юпы

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Взятие Юпы
автор Аноним, пер. Михаил Александрович Коростовцев
См. Проза Древнего Египта. Источник: Поэзия и проза Древнего Востока
Взятие Юпы[1]



1.1  […] сто двадцать сирийских воинов […] как и корзины […]

1.2  для Джехути[2] […]

1.3  войско фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! […] их лица […] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы[3] […]

1.4  […] с моей женой и детьми в твой город. Пусть войдут с ними вместе сирийские

1.5  воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть один апр[4] сопровождает

1.6  […] каждого из них. И дали им коров и пищу.

1.7  […] царь Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! Пришли доложить об этом Джехути.

1.8  Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание — взглянуть на великую палицу царя Менхеперры,[5] — да будет он жив, невредим и здрав! —

1.9  имя которой — […] Прекрасная. Клянусь душой царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — она твоя сегодня в твоих руках […]

1.10  […] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути: он принес палицу царя Менхеперры

1.11  […] в его (?) одежде. Встал Джехути перед врагом из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из

1.12  Юпы! Вот палица царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — грозного льва, сына богини Сехмет, Амон наделил его

1.13  своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок врагу из Юпы. И враг из Юпы упал […]

2.1  […] перед ним. Джехути приказал надеть на него ярмо и связать ремнем из кожи

2.2  […] поверженного врага из

2.3  Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в четыре немсета.[6] И Джехути приказал

2.4  доставить двести корзин, которые загодя повелел сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.

2.5  И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и опечатаны корзины

2.6  печатью. И дали людям в корзинах также их обувь

2.7  и оружие […] И отрядили отборных воинов — всего пятьсот человек — нести корзины.

2.8  И сказали им: «Когда войдете в

2.9  город, откройте корзины, выпустите товарищей своих. И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его

2.10  без промедления». И вышли сказать возничему врага из Юпы:

2.11  «Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже: «Ликуй! Бог Сутех[7] отдал нам в руки Джохути, жену его и детей его!

2.12  Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти двести корзин, полных людьми,

2.13  веревками и ярмами И возничий отправился впереди отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,

2.14  сказав: «Мы захватили Джехути!» И открыли врата города перед отрядом Джехути,

3.1  и воины вступили в город. Они

3.2  выпустили своих товарищей и захватили

3.3  город, — юных и возмужалых, — и наложили

3.4  на всех узы и ярма без промедления. Так могучая длань

3.5  фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — захватила вражеский город.

3.6  А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет

3.7  царю Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! — своему владыке:

3.8  «Да возликует сердце твое — отдал в твои руки Амон, твой благой отец, врага

3.9  из Юпы, и всех его людей, и город его.

3.10  Присылай за пленными

3.11  и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона-Ра,[8] царя богов,

3.12  рабами и рабынями. И да будут они повержены под стопы твои

3.13  навеки!»

[Колофон: ] доведено сие прекрасно до конца

3.14  ради души искусного своими пальцами войскового писца

[…]

(Конец колофона не сохранился.)

Перевод М. Коростовцева

Примечания

  1. 84 Папирус Харрис 500, палеографически текст датируется тем же временем, что и «Обреченный царевич». Однако время действия отнесено к царствованию Менхеперра, иначе Тутмоса III, величайшего завоевателя (XVIII династия, XV в. до н. э.).
  2. 85 Джехути — полководец времен Тутмоса III. Фараон наградил его золотой чашей (хранится в Лувре) и кинжалом (хранится в Дармштадте).
  3. 86 Местонахождение Юпы точно не известно, большинство исследователей помещают его близ Дамаска, некоторые — на месте современного порта Яффы. Начало текста сказки повреждено, однако ясно, что Джехути хитростью заманил правителя Юпы в свой стан и взял в плен. Взятие Юпы осуществляется хитростью, напоминающей предание о троянском коне.
  4. 87 Апр — подневольный слуга неегипетского происхождения.
  5. 88 Палица Менхеперра — магическое победоносное оружие Тутмоса III.
  6. 89 Точный вес немсета неизвестен.
  7. 90 Сутех — то есть Сет.
  8. 91 Амон-Ра — божество, носит имя, составленное из имен двух богов, бога Солнца Ра и Амона, как было сказано, местного бога Фив. С возвышением Фив в ранг столицы страны Амон стал называться Амон-Ра и второе имя освящало первое своей древностью и авторитетом.
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.