the wind
it’s a time of hunger
and of plague
and of starling
the grasshoppers ate up the wheat
the water has another color
can’t be drunk
the children go to someone else’s doors
knock
but they do not answer them
and speak there
behind one crooked tree
something they speak
hisss the wind
that one at least knew
that he was tested
they were staying and speaking to him
even he was seeing
people
sticking needles
under the nails
but you have arms
both left one
and right one
and wrists
and fingers
and a hole
ignite your skin
the wind is from bellow
|
|
вятърът
това е време на глад
и на мор
и на тръгване
скакалците изядоха житото
водата има друг цвят
не може да се пие
децата ходят по чужди врати
тропат
но не им отговарят
а говорят там
зад едно криво дърво
нещо говорят
съъъъъ вятърът
онзи поне знаеше
че го изпитват
стояха и му говореха
дори виждаше
хора
да мушкат игли
под ноктите
а ти имаш ръце
и лява
и дясна
и китки
и пръсти
и дупка
запали кожата си
вятърът е отдолу
|
|
ветер
а это время голода
и мора
и исхода
поела саранча пшеницу
вода имеет другой цвет
нельзя ту воду пить
и ходят дети по чужим дверям
колотят
но им не отворяют
а говорят там
за каким-то кривым древом
свищет ветер
Он в конце концов узнал
что его испытывают
стоят и говорят о Нем
и даже видел
люди
тыкают иглы
под ногти
а у тебя есть руки
и левая
и правая
и запястья
и пальцы
и отверстие
запалить свою кожу
а ветер снизу
|
|
Примечания
© Божидар Пангелов, стихи. © Весислава Савова английский перевод. © Валерий Владимирович Петровский русский перевод.
|
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
|