Вала, или Четыре Зоа/57
← Вала, или Четыре Зоа/5b | Вала, или Четыре Зоа/57 (Ночь 5, с. 57) — Vala, or The Four Zoas/57 (Night 5, p. 57) , пер. ДС |
Вала, или Четыре Зоа/58 → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Vala, or The Four Zoas. — Источник: The Complete Poetry & Prose of William Blake by William Blake. Edited by David V. Erdman |
Ночь 1 — Ночь 2 — Ночь 3 — Ночь 4 — Ночь 5 — Ночь 6 — Ночь 7 — Ночь 8 — Ночь 9 —
[с. 57]
|
[page 57]
|
Примечания
[c. 57]. Вала. Ночь пятая. Когда огонь Творения угасает, Лос и Энитармон окостеневают и становятся похожими на огромные скалы. У них рождается сын Орк, воплощение энергии бунта. Проходит четырнадцать лет, и отец из ревности к своей эманации приковывает сына цепями к скале, но Орк при этом остаётся духовно свободным. Орк отождествляется с Лувой. Ночь завершается жалобами Уризена о своём падении.
Блейк уже не в первый раз меняет в заголовке слово «Книга» на «Ночь». «Книга» — так Блейк называет главы в поэме «Мильтон», которую он начал писать примерно в то же время.
1. Так заражённый, обезумев… — падение Лоса, то есть утрату вечной бессмертной формы, Блейк сравнивает с заразой, болезнью, безумием.
13. Ещё могуч и статен, Лос не мог уж разрастаться… — приобретя земную форму Лос и Энитармон потеряли дар бесконечного разрастания — «от зенита до надира». То же самое произошло с их чувствами, см. далее строку 19: «В них чувства теплились, хоть потеряли разрастанья дар».
15. Цепями мысли связанного Князя Света у печей его… Князь Света—Уризен. С помощью своих печей он устанавливает своё господство во Второй ночи (с. 25-31). После того, как печи были разрушены, Лос восстанавливает их с помощью молота Уртоны (Ночь четвёртая, с. 51-3)
18-20 и следующие две строки Блейк иллюстрирует внизу следующей страницы.
© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.