«Ний сякаш със вас сме познати...» (Князев/Мария Шандуркова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Александр Николаевич Князев}} «Мы будто бы с вами знакомы...»
автор Alexandre Nikolaevich Kniazev (b. 1953), Превод Мария Шандуркова (р. 1941)
Александр Николаевич Князев}} →
Дата создания: 6.07.2016 г., 20:20, перевод 13.11.2019 г., 12:55, опубл.: 5.01.2020. Источник: Частные архивы • Язык оригинала: русский. «Мы будто бы с вами знакомы...»
{{#invoke:Header|editionsList|}}
* * *

  
                                   Ренате Платэ

Мы будто бы с вами знакомы...
Белеет бутон хризантемы,
дыханьем вечерней истомы
вплывают откуда-то темы...

Из призрачных туч петербургских
туман моросит неустанно
дрожа в переулочках узких,
и встречи нам кажутся странны...

Вы где-то в серебряных нитях
начала двадцатого века
мифической птицей парите
и ждёте, всё ждёте ответа...

Но тихим расплывчатым словом
с неясным оттенком обмана,
глухой отголосок былого
ломается в гранях стакана...

© Александр Князев, 6.07.2016 г., 20:20
* * *


                                     На Рената Платэ

Ний сякаш със вас сме познати...
Белеят край нас хризантеми,
вечерно дихание праща
от нейде невидими теми...

И призрачни облаци ръсят
мъгла петербургска на капки,
над улички трепетен въздух
за срещите ни чудновати...

Вий в сребърни нишки там нейде,
на двайстия век отначало,
митическа птица се рейте
и отговор чакате, с право...

Но тихите думи неясни,
разхвърлени и измамни,
от минало, глухо, безгласно,
разчупват ръба на стакана.

Превод: © Мария Шандуркова, 13.11.2019 г., 12:55 ч., София

Примечания

© Alexandre Nikolaevich Kniazev. © Мария Шандуркова, Превод.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.