«Незамутнённая гладь пруда...» (Алла Ивашинцова)
| «Незамутнённая гладь пруда...» |
| Дата создания: 2005 (перевод). |
Незамутнённая гладь пруда,
парк ухоженный, с подстриженной травою,
прямой полковник восседает
на лошади с густым хвостом и тёмной гривой,
собаки в стае благородной масти,
в аллеях женщины, а также бельведеры,
вазоны, клумбы, мост
в неведомое,
в то, что рождению предшествует
и следует за смертью –
в пространство времени текучего,
в водоворот космического запределья,
где тяжесть ощущая нейтрино чёрных дыр,
насытившись, тоску на землю посылает.
И лишь весной
безудержная радость
прозрачным шёлком муарит дали.
Надувши щёки, лягушки скачут.
И в воду входишь, меняя кожу.
И душу греют тепла пространства,
где лошадь в белой гриве
единый рог свой прячет.
<2005>
Примечания
Публ.: Алла Ивашинцова «В этих снегах»: Сборник стихов. – СПб.: Изд-во «ВНИИГ им. Б. Е. Веденеева», 2005. – с. 85;
| Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |