«В отрыве от реалий я всматриваюсь в даль...» (Алла Ивашинцова)
«В отрыве от реалий я всматриваюсь в даль...» |
Дата создания: 2005 (перевод). |
В отрыве от реалий я всматриваюсь в даль.
Леса всё те же. Поля полуокружностью
стекают.
Кошмары здесь не прорастают.
Вычурностью мозг, набитый знанием
полуоснов, бездействием родит уродов.
Приблизившись во тьме,
неясность жаркая неволит тело.
Ты кто?
Тот, кто никто, из сновидений вышел,
покровом бытия прикрыт и слышно:
дышит.
Мне одиноко. Жуть берёт.
Продолженное быть. В отчаянье зову я
Бога!
Какого?
Признайся. Завихрением комет
ты бредишь. Дистанцию до звёзд
укоротить желаешь. Поблагодари
всё, что вокруг молчит, но дышит,
слышит, пробуждает,
и может,
ждёт и понимает?
<2005>
Примечания
Публ.: Алла Ивашинцова «В этих снегах»: Сборник стихов. – СПб.: Изд-во «ВНИИГ им. Б. Е. Веденеева», 2005. – с. 21;
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |