Пастух и коза (Федр/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Версия от 02:10, 10 мая 2012; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Пастух и коза (Федр)
Pastor et capella
Басня №24 из Дополнительного тома басен Федра. Восходит к басне Эзопа. Перевод с латинского Дмитрия Смирнова, (2007). См. на сайте «Поэзия.ру».



Смирнов:

Пастух и коза

Не скроешь ты того, что на виду у всех.

Пастух, козе рога дубиной обломав,
Вскричал: «Молчи же, чтоб хозяин не узнал!»
Коза в ответ: «Глупец! Молчание моё
Не скроет то, о чём мои рога кричат!»

14 июня 2008, Сент-Олбанс

Phaedrus:

Pastor et capella

Nihil ita occultum esse quod non reveletur.

Pastor capellae cornu baculo fregerat:
Rogare coepit ne se domino proderet.
«Quamvis indigne laesa, reticebo tamen;
Sed res clamabit ipsa quid deliqueris».

ca. 50 p. Chr. n.

См. также


Info icon.png ⧼CC-BY-SA⧽

cs | de | en | es | fr | ru | zh