Дед, приехав в Великие Луки (Лир/Юнг)
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 19:56, 20 марта 2017; Санна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=4 |НАЗВАНИЕ =Книга нонсенса 1/20 |АВТОР =Эдвард Ли…»)
← 19. У старушки из графства Саррей… | Книга нонсенса 1/20 ( , пер. Санна Юнг) «Дед, приехав в Великие Луки…» |
21. В Сестрорецке жил дед у Разлива… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Peru. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[20] |
[20] |
Другие переводы и публикации
- There was an Old Man of Peru… (Lear)
- Был один старичок из Албании… (Кружков)
- Седовласый старик из Перу… (Смирнов-Садовский)
- Дед, приехав в Великие Луки… (Юнг)
© Санна Юнг, перевод
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |