Я вижу каменное небо (Мандельштам)/Соч-1 1990 (СО)
Материал из Wikilivres.ru
< Я вижу каменное небо (Мандельштам)
Перейти к навигацииПерейти к поискуВерсия от 03:40, 2 января 2015; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Отексте | АВТОР = Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938) | НАЗВАНИЕ =«Я вижу кам…»)
← Мне стало страшно жизнь отжить… | «Я вижу каменное небо…»[1] |
Вечер нежный. Сумрак важный… → |
См. Стихотворения, Стихотворения разных лет. Дата создания: 1910, опубл.: 1970. Источник: www.rvb.ru • См. также Стихотворения. |
* * *
Я вижу каменное небо
Над тусклой паутиной вод.
В тисках постылого Эреба
Душа томительно живёт.
Я понимаю этот ужас
И постигаю эту связь:
И небо падает, не рушась,
И море плещет, не пенясь.
О, крылья бледные химеры,
На грубом золоте песка,
И паруса трилистник серый,
Распятый, как моя тоска!
‹Не позднее 5 августа 1910›
Примечания
- ↑ «Я вижу каменное небо...» (Соч. в 2 т. 1990. Т. 1: с. 276) — ВРСХД, т. 97, 1970, с. 115. В СССР — Морозов, 1975, с. 272 (послано Вяч. Иванову из Целендорфа 5/18 августа 1910 г.). Печ. по АВИ.
Эре́б. — (др.-греч. Ἔρεβος, «мрак»; → лат. Erebus) — в греческой мифологии олицетворение вечного мрака. Упомянут в «Одиссее» (X 527) и в «Космогонии» Алкмана.