Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/46

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 46 [32a]
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 46. — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод).

Лист 46 [32a]

Plate 46 [31a]

Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy A, object 46, "Leaning against the pillars, & his discase rose from his skirts..."

Он опирался на колонну и болезнь струилась из его одежд —
Готовый пасть в небытие, над пропастью стоял он.

Лос, трепеща от ужаса и изумленья, восседал на Камне Лондонском,
Не в силах разглядеть ни нервов Альбиона и ни сухожилий,
5 Он видел лишь окаменевшую поверхность, видел Лос,
Сей демон кузниц, свой разбитый горн, а также
Четыре полюса гиганта, ввёрнутые внутрь,
И подобрав свой молот, кочергу, щипцы и мехи,
Он устремился в долы Мидлсекса, к помощи Божественной взывая,

10 Но тут суровые Хэнд, Хайл и Кобан вышли из груди гиганта,
За ними Гуанток, Пичи, Бреретон, Слэйд, Хаттон, Скофилд
Кокс, Котоп, Боуэн — Альбионовы сыны несли златое ложе
И на него кровавое трепещущее тело водрузили,
Друидов храм патриархальный вкруг него построив
15 (Начало и конец всему—здесь на друидовом скалистом Альбиона бреге).

Перевод:27 августа 2014, Ибица, Испания

Leaning against the pillars, & his disease rose from his skirts
Upon the Precipice he stood! ready to fall into Non-Entity.

Los was all astonishment & terror: he trembled sitting on the Stone
Of London: but the interiors of Albions fibres & nerves were hidden
5 From Los; astonishd he beheld only the petrified surfaces:
And saw his Furnaces in ruins, for Los is the Demon of the Furnaces;
He saw also the Four Points of Albion reversd inwards
He siezd his Hammer & Tongs, his iron Poker & his Bellows,
Upon the valleys of Middlesex, Shouting loud for aid Divine.

10 In stern defiance came from Albions bosom Hand, Hyle, Koban,
Gwantok, Peachy, Brertun, Slaid, Huttn, Skofeld, Kock, Kotope
Bowen: Albions Sons: they bore him a golden couch into the porch
And on the Couch reposd his limbs, trembling from the bloody field.
Rearing their Druid Patriarchal rocky Temples around his limbs.
15 (All things begin & end, in Albions Ancient Druid Rocky Shore.)


Примечания


Подстрочный перевод

Лист 46


Опираясь на столбы, и его болезнь поднялся из его подола
Над пропастью где он стоял! готовый упасть в небытие.

Лос было все изумление и ужас: он дрожал, сидя на камне Лондона: но внутри Альбиона жилы и нервы были скрыты
5 От Лоса; в изумленье он видел только окаменевшие поверхности:
И увидел свои Печи в руинах, ибо Лос это Демон печей;
Он видел также Четыре Точки Альбиона вывернутых вовнутрь
Он схватил свой молот и Щипцы, свою железного кочергу и свои мехи,
По долинам Мидлсекса, призывая громко Божественной помощи.

10 В суровом противлении (вопреки) вышли из Альбионовой груди, Хэнд, Хайл, Кобан,
Гуанток, Пичи, Бреретон, Слэйд, Хаттон, Скофилд, Кок, Котоп
Боуэн: Альбионовы Сыновья: они принесли ему золотой диван в подъезде
И на диване расположил свои конечности, дрожа от кровавого поля.
Возводя свои Друид Патриархальные каменные храмы вокруг его конечностей.
15 (Всё начинается и кончаются на Древнем друидовом скалистом берегу Альбиона.)


Ссылки

© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.

Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.