Божья стена (Брентано/Юнг): различия между версиями
(Новая страница: «Дата: 11-05-2015 | 22:54:46 {{Эпиграф2|Тогда подобно будет Царство Небесное<br/> десяти девам, котор…») |
(викификация) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | <div class="oldspell">{{Отексте | |
− | + | | АВТОР =[[Клеменс Брентано]] (1778—1842) | |
− | + | | НАЗВАНИЕ = Божья стена | |
+ | | ЧАСТЬ = | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
+ | | ИЗЦИКЛА = | ||
+ | | ИЗСБОРНИКА = | ||
+ | | СОДЕРЖАНИЕ = | ||
+ | | ДАТАСОЗДАНИЯ =11-05-2015 | ||
+ | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
+ | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =de | ||
+ | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =Kosakkenwinter (Die Gottesmauer) | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
+ | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Санна Юнг]] | ||
+ | | ИСТОЧНИК =[http://www.poezia.ru/authors/tapo700 poezia.ru] | ||
+ | | ДРУГОЕ = | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ||
+ | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ = | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Санной Юнг]] | ||
+ | [[Категория:Тексты на немецком языке]] | ||
+ | [[Категория:Поэзия Клеменса Брентано]] | ||
{{Эпиграф2|Тогда подобно будет Царство Небесное<br/> десяти девам, которые, взяв светильники<br/> свои, вышли навстречу жениху |Мф. 25:1-2}} | {{Эпиграф2|Тогда подобно будет Царство Небесное<br/> десяти девам, которые, взяв светильники<br/> свои, вышли навстречу жениху |Мф. 25:1-2}} | ||
− | + | {|width=100% | |
− | {{poemx1|Божья стена| | + | |- |
+ | |bgcolor= valign=top width=50%| | ||
+ | {{poemx1|Божья стена| | ||
+ | |||
+ | '''''[[Санна Юнг]] (перевод)''''' | ||
Средь болот на въезде в Шлезвиг, | Средь болот на въезде в Шлезвиг, | ||
Строка 104: | Строка 132: | ||
|11-05-2015 22:54:46}} | |11-05-2015 22:54:46}} | ||
− | + | |bgcolor= valign=top width=50%| | |
− | + | {{poemx1|Kosakkenwinter (Die Gottesmauer) | | |
− | Kosakkenwinter (Die Gottesmauer) | ||
− | + | [[Clemens Brentano]] | |
Draus vor Schleswig an der Pforte | Draus vor Schleswig an der Pforte | ||
Строка 207: | Строка 234: | ||
|}} | |}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | © [[Санна Юнг]], перевод | ||
+ | |||
+ | {{справка}} |
Версия 12:07, 21 мая 2016
Божья стена , пер. Санна Юнг |
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Kosakkenwinter (Die Gottesmauer). — Дата создания: 11-05-2015 (перевод). Источник: poezia.ru |
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху |
Мф. 25:1-2
|
Божья стена
11-05-2015 22:54:46
|
Kosakkenwinter (Die Gottesmauer)
|
Примечания
© Санна Юнг, перевод