Неведение отца Брауна (Честертон): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «\{\{list-ru *\| *title *= *(.*) *\| *author *= *(.*) *\| *section *= *(.*) *\| *previous *= *← *(.*) *\| *next *= *(.*) *→ * *\| *notes *= *(.*) \}\}» на «{{Отексте |АВТОР1 = $2 |НАЗВАН) |
Lozman (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА = en | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА = en | ||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|en| [[s.en:The Innocence of Father Brown|The Innocence of Father Brown]]}} | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|en| [[s.en:The Innocence of Father Brown|The Innocence of Father Brown]]}} | ||
+ | |ПЕРЕВОДЧИК = нет | ||
|ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Клуб удивительных промыслов (Честертон)|Клуб удивительных промыслов]] | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Клуб удивительных промыслов (Честертон)|Клуб удивительных промыслов]] | ||
|СЛЕДУЮЩИЙ = [[Мудрость отца Брауна (Честертон)|Мудрость отца Брауна]] | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Мудрость отца Брауна (Честертон)|Мудрость отца Брауна]] |
Версия 20:15, 28 июня 2012
← Клуб удивительных промыслов | Неведение отца Брауна |
Мудрость отца Брауна → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Innocence of Father Brown |
Неведение отца Брауна
- Сапфировый крест (The Blue Cross) — пер. Н. Трауберг
- Тайна сада (The Secret Garden) — пер. Р. Цапенко
- Странные шаги (The Queer Feet) — пер. И. Стрешнева
- Летучие звёзды (The Flying Stars) — пер. И. Бернштейн
- Невидимка (The Invisible Man) — пер. А. Чапковского
- Честь Изрэела Гау (The Honor of Israel Gow) — пер. Н. Трауберг
- Неверный контур (The Wrong Shape) — пер. Т. Казавчинской
- Грехи графа Сарадина (The Sins of Prince Saradine) — пер. Н. Демуровой
- Молот Господень (The Hammer of God) — пер. В. Муравьёва
- Око Аполлона (The Eye of Apollo) — пер. Н. Трауберг
- Сломанная шпага (The Sign of the Broken Sword) — пер. А. Ибрагимова
- Три орудия смерти (The Three Tools of Death) — пер. В. Хинкиса