Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 16: |
Строка 16: |
| | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Мне стало страшно жизнь отжить (Мандельштам)|Мне стало страшно жизнь отжить…]] | | | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Мне стало страшно жизнь отжить (Мандельштам)|Мне стало страшно жизнь отжить…]] |
| | СЛЕДУЮЩИЙ =[[Вечер нежный. Сумрак важный (Мандельштам)|Вечер нежный. Сумрак важный…]] | | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[Вечер нежный. Сумрак важный (Мандельштам)|Вечер нежный. Сумрак важный…]] |
− | | ДРУГОЕ =''См. также [[Стихотворения Осипа Мандельштама|Стихотворения]].'' | + | | ДРУГОЕ = |
| }} | | }} |
| <div class="text"> | | <div class="text"> |
Текущая версия на 14:15, 2 января 2015
* * *
Я вижу каменное небо
Над тусклой паутиной вод.
В тисках постылого Эреба
Душа томительно живет.
Я понимаю этот ужас
И постигаю эту связь:
И небо падает, не рушась,
И море плещет, не пенясь.
О, крылья, бледные химеры
На грубом золоте песка,
И паруса трилистник серый,
Распятый, как моя тоска!
1910
|
Примечания
- ↑ «Я вижу каменное небо...» (Соч. в 2 т. 1990. Т. 1: с. 276) — ВРСХД, т. 97, 1970, с. 115. В СССР — Морозов, 1975, с. 272 (послано Вяч. Иванову из Целендорфа 5/18 августа 1910 г.). Печ. по АВИ.
Эре́б. — (др.-греч. Ἔρεβος, «мрак»; → лат. Erebus) — в греческой мифологии олицетворение вечного мрака. Упомянут в «Одиссее» (X 527) и в «Космогонии» Алкмана.
- ↑ Воспроизводится по изданию: Осип Мандельштам. Сочинения в 2 т. / Сост.: С. Аверинцев и П. Нерлер. — М.: Художественная литература, 1990. — Т. 1. Стихотворения. Переводы. — С. 276. — 640 с. — ISBN 5-280-00559-2