Георгий Аркадьевич Шенгели: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 30: Строка 30:
 
* [[В прокуренной комнате лампа свисает медузой (Шенгели)|«В прокуренной комнате лампа свисает медузой…»]], ''22.I.1926'' ∞
 
* [[В прокуренной комнате лампа свисает медузой (Шенгели)|«В прокуренной комнате лампа свисает медузой…»]], ''22.I.1926'' ∞
 
* [[Где? (Шенгели)|Где?  («Где полынный холм и озерцо…»)]], ''1926'' ∞
 
* [[Где? (Шенгели)|Где?  («Где полынный холм и озерцо…»)]], ''1926'' ∞
* [[wikilivres:Реки широкая дуга (Шенгели)|«Реки широкая дуга…»]], ''1926 (?)''
+
* [[wikilivres:Реки широкая дуга (Шенгели)|«Реки широкая дуга…»]], ''1926 (?)'' (24)
 
* [[Итог (Шенгели)|Итог  («Я к минувшему стал равнодушен…»)]], ''1931'' ∞
 
* [[Итог (Шенгели)|Итог  («Я к минувшему стал равнодушен…»)]], ''1931'' ∞
 
* [[Атараксия (Шенгели)|Атараксия («Налетали летние грозы…»)]], ''1937'' ∞
 
* [[Атараксия (Шенгели)|Атараксия («Налетали летние грозы…»)]], ''1937'' ∞
Строка 41: Строка 41:
 
* [[Баркаса качается кузов (Шенгели)|«Баркаса качается кузов…»]], ''5.V.1952'' ∞
 
* [[Баркаса качается кузов (Шенгели)|«Баркаса качается кузов…»]], ''5.V.1952'' ∞
 
* [[Я начинаю забывать стихи (Шенгели)|«Я начинаю забывать стихи…»]], ''1953'' ∞
 
* [[Я начинаю забывать стихи (Шенгели)|«Я начинаю забывать стихи…»]], ''1953'' ∞
* [[Он знал их всех и видел всех почти (Шенгели)|«Он знал их всех и видел всех почти…»]], ''8.XI.1955''
+
* [[Он знал их всех и видел всех почти (Шенгели)|«Он знал их всех и видел всех почти…»]], ''8.XI.1955'' (24)
  
 
=== Переводы ===
 
=== Переводы ===

Версия 10:29, 19 ноября 2012


Георгий Аркадьевич Шенгели
Георгий Аркадьевич Шенгели
* 1894 г., станица Темрюк, Российская Империя
† 1956 г., Москва, СССР
Русский поэт и переводчик

Георгий Аркадьевич Шенгели (1894—1956) — поэт, переводчик и литературовед. Поэтические сборники «Розы с кладбища» (1914), «Гонг» (1916), «Еврейские поэмы» (1919), «Раковина» (1922) и др.; драматическая поэма "Броненосец «Потемкин» (1923). Книга поэм «Вихрь железный» (издана в 1988). В советскую эпоху известен в основном как переводчик (из Эмиля Верхарна, Виктора Гюго, Джорджа Байрона, Поля Верлена, Шарля Бодлера и др.) и теоретик стиха («Трактат о русском стихе», 1921; книга «Техника стиха», издана в 1960). Наследие до сих пор в полной мере не опубликовано.

Сочинения

Стихотворения

Переводы

Из Поля Верлена

Из Виктора Гюго

Ссылки


Red copyright.svg В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2027 года.