Шумно та звезда упала (Исаакян/Ахматова): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) |
Lozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Армянская поэзия, малые формы; added Category:Армянская поэзия using HotCat) |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
[[Категория:Поэзия Аветика Сааковича Исаакяна]] | [[Категория:Поэзия Аветика Сааковича Исаакяна]] | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]] | [[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]] | ||
− | [[Категория:Армянская поэзия | + | [[Категория:Армянская поэзия]] |
[[Категория:Литература 1956 года]] | [[Категория:Литература 1956 года]] | ||
[[Категория:Литература 1897 года]] | [[Категория:Литература 1897 года]] | ||
[[Категория:Восьмистишия]] | [[Категория:Восьмистишия]] | ||
[[Категория:Четырёхстопный хорей]] | [[Категория:Четырёхстопный хорей]] |
Текущая версия на 05:05, 17 февраля 2025
← «Вот я какой увидел сон…» | «Шумно та звезда упала…» , пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966) |
«От жгучего горя сердце мертво…» → |
Язык оригинала: армянский. — Дата создания: 1897 (перевод), опубл.: пер. 1956 (перевод). Источник: «www.akhmatova.org» |
* * *
Шумно та звезда упала
С неба на земную грудь,
Но земля в ответ молчала,
Смертью кончен звездный путь.
Я к тебе ворвался с нежной
Песней, жаркою, как кровь.
Ты нема и безмятежна,
Но… жива моя любовь.
1897
Александрополь