Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 24: |
Строка 24: |
| {|width=100% | | {|width=100% |
| |- | | |- |
− | |bgcolor= valign=top width=39%| | + | |valign=top width=39%| |
| | | |
| {{poemx1|| | | {{poemx1|| |
Строка 56: |
Строка 56: |
| | | |
| | width=10% | | | | width=10% | |
− | |bgcolor= valign=top width=40%| | + | |valign=top width=40%| |
| {{poemx1|| | | {{poemx1|| |
| | | |
Строка 101: |
Строка 101: |
| Cu cântecele-i sudice de dor — | | Cu cântecele-i sudice de dor — |
| Eu capul l-am întors, să nu se spele | | Eu capul l-am întors, să nu se spele |
− | Sărutul sfînt de-amor. | + | Sărutul sfânt de-amor. |
| | | |
| Ploi dulci, rapide au venit din nou, | | Ploi dulci, rapide au venit din nou, |
| Ci n-au găsit sărutul lor intact; | | Ci n-au găsit sărutul lor intact; |
− | Pîn ploile deschis-au ochi de stele,
| + | Pân ploile deschis-au ochi de stele, |
| Eu capul l-am plecat. | | Eu capul l-am plecat. |
| | | |
Версия 19:16, 12 мая 2019
© Адела Василой:
Поцелуй
До нашей с Вами встречи только ветры
И дождь меня так нежно целовали...
Теперь Вы здесь, и как могу я снова
Страдать по ним, в печали?
Искала море я — навстречу бризы
Помчались, чтоб напомнить песни юга,
Я отвернулась, чтоб избегнуть
Лобзаний, ради друга.
И сладкие апрельские дожди
Не тронут губ, что поцелуем жгут;
Хочу прослыть, как прежде, недотрогой —
Пускай дожди не лгут.
Любовь есть у меня, Он мой навеки,
Герой-любовник — господина роль —
Возможно ль нищему войти позволить
Где прежде был король?
| 03.05.2015
|
|
Sara Teasdale :
The Kiss
Before you kissed me only winds of heaven
Had kissed me, and the tenderness of rain—
Now you have come, how can I care for kisses
Like theirs again?
I sought the sea, she sent her winds to meet me,
They surged about me singing of the south —
I turned my head away to keep still holy
Your kiss upon my mouth.
And swift sweet rains of shining April weather
Found not my lips where living kisses are;
I bowed my head lest they put out my glory
As rain puts out a star.
I am my love’s and he is mine forever,
Sealed with a seal and safe forevermore —
Think you that I could let a beggar enter
Where a king stood before?
| publ. 1915
|
|
© Адела Василой:
Sărutul
Mă săruta-nainte numai vântul,
Știam tandrețea ploii de april —
Acum, că ești cu mine, cum să-mi placă
Sărutu-i juvenil?
Când unda mării mi-a ieșit în cale,
Cu cântecele-i sudice de dor —
Eu capul l-am întors, să nu se spele
Sărutul sfânt de-amor.
Ploi dulci, rapide au venit din nou,
Ci n-au găsit sărutul lor intact;
Pân ploile deschis-au ochi de stele,
Eu capul l-am plecat.
Iubirea mea, al meu pe totdeauna,
E sigilat, să neg nu are rost —
Cum ar putea un cerșetor să intre
Un rege unde-a fost?
|
15.11.2017
Примечания