Участник:Адела Василой/Песочница: различия между версиями
Lozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Американская поэзия, малые формы; added Category:Американская поэзия using HotCat) |
|||
(не показано 66 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Это песочница участника [[Участник:Адела Василой|Аделы Василой]]. | + | * [[Участник:Адела Василой]] -- страница участника |
+ | * [[Обсуждение участника:Адела Василой]] -- страница обсуждения участника | ||
+ | * [[Адела Василой]] -- авторская страница | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | '''Это песочница участника [[Участник:Адела Василой|Аделы Василой]].''' | ||
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
− | + | <div class="oldspell"> {{отексте | |
− | + | |КАЧЕСТВО=100% | |
+ | | НАЗВАНИЕ =Одна | ||
+ | | АВТОР = [[Сара Тисдейл]] (1884-1933) | ||
+ | | РАЗДЕЛ = | ||
+ | | ИЗСБОРНИКА="Email Poems" | ||
+ | | СОДЕРЖАНИЕ= | ||
+ | | ДАТАСОЗДАНИЯ= | ||
+ | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ= | ||
+ | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en | ||
+ | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en: Alone | Alone ]] | ||
+ | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Адела Василой]] (р. 1947) | ||
+ | |ИСТОЧНИК=[http://www.stihi.ru/2015/04/27/8073 http://adela.stihi.ru] | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ = | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ = | ||
+ | | ДРУГОЕ = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ||
+ | }} | ||
+ | [[Категория:Поэзия Сары Тисдейл]] | ||
+ | [[Категория:Тексты на английском языке]] | ||
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Аделой Василой]] | ||
+ | [[Категория:Американская поэзия]] | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | |bgcolor= valign=top width= | + | |bgcolor= valign=top width=39%| |
+ | |||
+ | {{poemx1|| | ||
+ | |||
+ | '''''[[Адела Василой|© Адела Василой]]:''''' | ||
+ | |||
+ | '''Вторичная игра''' | ||
+ | |||
+ | Из часа времени выведена глубина этой тихой/спокойной вершины/горы/гребня горы, | ||
+ | Которая вошла/проникла через зеркало в искуплённую лазурь, | ||
+ | Вырезая на потоплении/утоплении деревенских стад, (посмотрите agrestis на латыни) | ||
+ | В скоплении вод, более чистую, вторичную игру. | ||
+ | |||
+ | Скрытый/неявный,рецессивный надир! Поэт поднимает суммирование | ||
+ | Разбросанных арф, что в обратном полёте можно потерять, | ||
+ | И песня утомляет: укрыта, как (может) только море | ||
+ | (укрыть) медузы, который выгуливает под зелёными колпаками/колоколами. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | А что он хотел этим сказать, не спрашивайте, Дима! У него такое инопланетное мышление, что я не могу и представить себе... :) | ||
+ | | }} | ||
+ | |||
+ | | width=10% | | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=40%| | ||
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
− | '''''[[ | + | '''''[[ Ion Barbu ]]''''': |
− | ''' | + | '''Joc secund''' |
− | + | [Din ceas, dedus...] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Din ceas, dedus adâncul acestei calme creste, | |
− | + | Intrată prin oglindă în mântuit azur, | |
− | + | Tăind pe înecarea cirezilor agreste, | |
− | + | În grupurile apei, un joc secund, mai pur. | |
− | + | Nadir latent! Poetul ridică însumarea | |
− | + | De harfe resfirate ce-n zbor invers le pierzi | |
− | + | Şi cântec istoveşte: ascuns, cum numai marea | |
− | + | Meduzele când plimbă sub clopotele verzi. | |
− | + | |publ. 1915}} | |
− | + | | width=10% | | |
− | + | |} | |
− | |||
− | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Отексте | ||
+ | | АВТОР = [[Аркадий Сучевяну]] (1952) | ||
+ | | НАЗВАНИЕ =Базилика | ||
+ | | ЧАСТЬ = | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
+ | | ИЗЦИКЛА = | ||
+ | | ИЗСБОРНИКА = | ||
+ | | СОДЕРЖАНИЕ = | ||
+ | | ДАТАСОЗДАНИЯ =10.10.2014 | ||
+ | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
+ | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =rum | ||
+ | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =Catedrala | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
+ | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Адела Василой]] | ||
+ | | ИСТОЧНИК =[http://www.stihi.ru/2011/09/10/6411 www.stihi.ru] | ||
+ | | ДРУГОЕ = | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ||
+ | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ = | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Аделой Василой]] | ||
+ | [[Категория:Тексты на румынском языке]] | ||
+ | [[Категория:Поэзия Аркадия Сучевяну]] | ||
+ | |||
+ | {|width=100% | ||
+ | |- | ||
|bgcolor= valign=top width=50%| | |bgcolor= valign=top width=50%| | ||
+ | {{poemx1|| | ||
+ | |||
+ | '''''[[Адела Василой]] (из [[Аркадий Сучевяну|Аркадия Сучевяну]]):''''' | ||
+ | |||
+ | ''' Базилика ''' | ||
+ | Тебя задумал Бог, как базилику, | ||
+ | Святые грёзы воплотил в тебе - | ||
+ | Мне лицезреть гармонии толику | ||
+ | Позволено, как Божий дар в судьбе. | ||
+ | |||
+ | Приходят лебеди, чтоб умереть, | ||
+ | В твоей плоти, по Высшему веленью, | ||
+ | И пчёлы свет несут, чтоб не стареть | ||
+ | И сохранить святое вдохновенье. | ||
+ | |||
+ | Тот тайный дух и сердца редкий ритм | ||
+ | Прекрасным формам дарят музыкальность - | ||
+ | Средневековой кажется реальность, | ||
+ | В которой ожил Божий алгоритм, | ||
+ | Собрав в тебе все тайны и святыни, | ||
+ | Что потеряли небеса доныне. | ||
+ | |||
+ | © Адела Василой | ||
+ | | 10.10.2014}} | ||
+ | |||
+ | |bgcolor= valign=top width=50%| | ||
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
− | |||
− | ''' | + | '''''[[Arcadie Suceveanu]]: ''''' |
− | + | ''' Catedrala ''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Tu esti proiectul unei catedrale, | |
− | + | Pe care a visat-o Dumnezeu, | |
− | + | Ingaduindu-mi s-o-ntrevad si eu | |
− | + | In armonia goliciunii tale. | |
− | + | Si la porunca Lui (spre a pastra | |
− | + | Materia in forma ei divina), | |
− | + | Vin lebede sa moara-n carnea ta, | |
− | + | Albinele-ti zidesc in trup lumina. | |
− | + | Un suflu tainic si un ritm prea rar | |
− | + | Da forme dulci si linii muzicale | |
− | + | Acestei ctitorii medievale | |
− | + | Zidita din lut atic si azur, | |
+ | In care Domnul, spre-ai spori misterul, | ||
+ | Aduna-n taina tot ce pierde cerul. | ||
+ | |||
+ | |1995}} | ||
− | |||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | {{справка}} | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | <font color="red"><b>ВНИМАНИЕ!!!! | ||
+ | ==Некоторые тонкости оформления страниц на Викиливре== | ||
+ | ''(прочтите внимательно, пожалуйста)'' | ||
+ | |||
+ | 1) Я сдвинул двоеточие за пределы "линка" — и тогда он стал синим — то есть заработал. [[Участник:Dmitrismirnov|Dmitrismirnov]] ([[Обсуждение участника:Dmitrismirnov|обсуждение]]) 09:57, 6 апреля 2015 (MSK) | ||
+ | |||
+ | 2) Унифицировал тире: — так это принято во всех вики-проектах. А также добавил дату написания стихотворения. [[Участник:Dmitrismirnov|Dmitrismirnov]] ([[Обсуждение участника:Dmitrismirnov|обсуждение]]) 10:05, 6 апреля 2015 (MSK) | ||
+ | |||
+ | 3) Добавил заголовок, категории и справку (внизу). [[Участник:Dmitrismirnov|Dmitrismirnov]] ([[Обсуждение участника:Dmitrismirnov|обсуждение]]) 10:14, 6 апреля 2015 (MSK) | ||
+ | |||
+ | 4) Добавил источник (это желательно). И только теперь, когда оформление закончено, переношу из песочницы на страницу стихотворения. [[Участник:Dmitrismirnov|Dmitrismirnov]] ([[Обсуждение участника:Dmitrismirnov|обсуждение]]) 10:29, 6 апреля 2015 (MSK) | ||
+ | |||
+ | 5) Для справки: Авторская страница Одена находится здесь: [[Уистен Хью Оден]]. Название авторской страницы включает только имя и фамилию (без двоеточия). Оформляется специальным образом, который можно увидеть, открыв страницу в режиме редактирования. Всё это Вы можете использовать в качестве заготовки для Ваших новых страниц в этом вики-проекте. -- С уважением, [[Участник:Dmitrismirnov|Dmitrismirnov]] ([[Обсуждение участника:Dmitrismirnov|обсуждение]]) 11:31, 6 апреля 2015 (MSK) </b></font> | ||
+ | |||
+ | 6). Перенаправление страницы: | ||
+ | |||
+ | #перенаправление [[Джейн Тейлор]] | ||
+ | ---- |
Текущая версия на 03:01, 19 февраля 2025
- Участник:Адела Василой -- страница участника
- Обсуждение участника:Адела Василой -- страница обсуждения участника
- Адела Василой -- авторская страница
Это песочница участника Аделы Василой.
Примечания
Одна , пер. Адела Василой (р. 1947) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Alone . — Из сборника «"Email Poems"». Источник: http://adela.stihi.ru |
|
publ. 1915
|
Примечания
Базилика , пер. Адела Василой |
Язык оригинала: румынский. Название в оригинале: Catedrala. — Дата создания: 10.10.2014 (перевод). Источник: www.stihi.ru |
10.10.2014
|
1995
|
ВНИМАНИЕ!!!!
Некоторые тонкости оформления страниц на Викиливре
(прочтите внимательно, пожалуйста)
1) Я сдвинул двоеточие за пределы "линка" — и тогда он стал синим — то есть заработал. Dmitrismirnov (обсуждение) 09:57, 6 апреля 2015 (MSK)
2) Унифицировал тире: — так это принято во всех вики-проектах. А также добавил дату написания стихотворения. Dmitrismirnov (обсуждение) 10:05, 6 апреля 2015 (MSK)
3) Добавил заголовок, категории и справку (внизу). Dmitrismirnov (обсуждение) 10:14, 6 апреля 2015 (MSK)
4) Добавил источник (это желательно). И только теперь, когда оформление закончено, переношу из песочницы на страницу стихотворения. Dmitrismirnov (обсуждение) 10:29, 6 апреля 2015 (MSK)
5) Для справки: Авторская страница Одена находится здесь: Уистен Хью Оден. Название авторской страницы включает только имя и фамилию (без двоеточия). Оформляется специальным образом, который можно увидеть, открыв страницу в режиме редактирования. Всё это Вы можете использовать в качестве заготовки для Ваших новых страниц в этом вики-проекте. -- С уважением, Dmitrismirnov (обсуждение) 11:31, 6 апреля 2015 (MSK)
6). Перенаправление страницы:
- перенаправление Джейн Тейлор