Дед сказал, почесав в бороде (Лир/Смирнов): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискум |
м |
||
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | |||
<div class="oldspell">{{отексте | <div class="oldspell">{{отексте | ||
|КАЧЕСТВО=4 | |КАЧЕСТВО=4 | ||
Строка 14: | Строка 15: | ||
<br/> | <br/> | ||
[[Image:Edward Lear A Book of Nonsense 01.jpg|350px|center]] | [[Image:Edward Lear A Book of Nonsense 01.jpg|350px|center]] | ||
− | {|width=100% | + | <center> {{R|Текст охраняется авторским правом.}}</center><!--{|width=100% |
|- | |- | ||
− | | | + | | valign=top width=50%| |
<poem> | <poem> | ||
''[[Д. Смирнов-Садовский]]:'' | ''[[Д. Смирнов-Садовский]]:'' | ||
Строка 30: | Строка 31: | ||
''15/02/2017, Сент-Олбанс'' | ''15/02/2017, Сент-Олбанс'' | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | | valign=top width=50%| |
<poem> | <poem> | ||
''[[Edward Lear]]:'' | ''[[Edward Lear]]:'' | ||
Строка 45: | Строка 46: | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | {{примечания}} | ||
+ | <center> | ||
+ | [[File:Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg|center|120px|link=https://www.amazon.com/Book-Nonsense-Bilingua-Translations-Smirnov-Sadovsky/dp/154522756X]] | ||
+ | |||
+ | [https://www.amazon.co.uk/Book-Nonsense-Bilingua-Translations-Smirnov-Sadovsky/dp/154522756X A Book of Nonsense by Mr Edward Lear].<br/> Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017 | ||
+ | </center> | ||
==Другие публикации и переводы:== | ==Другие публикации и переводы:== | ||
− | |||
* [[:s:en:There was an Old Man with a beard|There was an Old Man with a beard…]] [[Edward Lear|''(Lear)'']] | * [[:s:en:There was an Old Man with a beard|There was an Old Man with a beard…]] [[Edward Lear|''(Lear)'']] | ||
− | * [[ | + | * [[У деда густа борода (Лир/Вершинский)|У деда густа борода…]] [[Анатолий Николаевич Вершинский|''(Вершинский)'']] |
+ | * [[Птицелов, поискав в бороде (Лир/Ицкович)|Птицелов, поискав в бороде…]] [[Галина Ицкович|''(Ицкович)'']] | ||
* [[Жил старик с сединой в бороде (Лир/Кружков)|Жил старик с сединой в бороде…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-1)'']] | * [[Жил старик с сединой в бороде (Лир/Кружков)|Жил старик с сединой в бороде…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-1)'']] | ||
* [[Говорил бородатый старик (Лир/Кружков)|Говорил бородатый старик…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-2)'']] | * [[Говорил бородатый старик (Лир/Кружков)|Говорил бородатый старик…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-2)'']] | ||
Строка 55: | Строка 64: | ||
* [[Некий старец с седой бородой (Лир/Сухарев)|Некий старец с седой бородой…]] [[Сергей Леонидович Сухарев|''(Сухарев)'']] | * [[Некий старец с седой бородой (Лир/Сухарев)|Некий старец с седой бородой…]] [[Сергей Леонидович Сухарев|''(Сухарев)'']] | ||
* [[Жил угрюмый Старик-с-бородою (Лир/Тэ)|Жил угрюмый Старик-с-бородою…]] [[Вита Тэ|''(Тэ)'']] | * [[Жил угрюмый Старик-с-бородою (Лир/Тэ)|Жил угрюмый Старик-с-бородою…]] [[Вита Тэ|''(Тэ)'']] | ||
− | * [[ | + | * [[Старикашка, готовясь ко сну (Лир/Юнг)|Старикашка, готовясь ко сну…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']] |
<small>© [[Д. Смирнов-Садовский]], перевод</small> | <small>© [[Д. Смирнов-Садовский]], перевод</small> | ||
Строка 70: | Строка 79: | ||
[[Категория:Пятистишия]] | [[Категория:Пятистишия]] | ||
[[Категория:Лимерики]] | [[Категория:Лимерики]] | ||
− |
Текущая версия на 22:47, 21 мая 2019
← Книга нонсенса 1 | Книга нонсенса 1/1 ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) «Дед сказал, почесав в бороде... » |
2. Танцовщица в посёлке Ширки… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a beard. — Источник: https://www.stihi.ru/2017/02/16/1057 • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |