Жил один старичок из Блэкхита (Лир/Василой): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (Новая страница: «<div class="oldspell">{{отексте |КАЧЕСТВО=100% | НАЗВАНИЕ =Жил один старичок из Блэкхита | АВТОР = …») |
|||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 19: | Строка 19: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
<poem> | <poem> | ||
− | ''[[Адела Василой]]:'' | + | ''© [[Адела Василой]]:'' |
[19/3] | [19/3] | ||
+ | Жил один престарелый набоб, | ||
+ | Он короной украсил свой лоб | ||
+ | Из омаров, мышей, | ||
+ | Отварных камышей, | ||
+ | Трав и специй -- полезнее чтоб! | ||
+ | |||
+ | Вариант:<ref> | ||
Жил один старичок из Блэкхита, | Жил один старичок из Блэкхита, | ||
Ненавидел стряпню общепита; | Ненавидел стряпню общепита; | ||
Строка 30: | Строка 37: | ||
Лоб заморским товаром -- | Лоб заморским товаром -- | ||
Обожал суп-харчо "лобстерито"! | Обожал суп-харчо "лобстерито"! | ||
− | + | </ref>. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
''22.05.2017'' | ''22.05.2017'' | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
<poem> | <poem> | ||
''[[Edward Lear]]:'' | ''[[Edward Lear]]:'' |
Текущая версия на 23:38, 14 мая 2019
Жил один старичок из Блэкхита , пер. Адела Василой (р. 1947) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an old man of Blackheath.... — Из сборника «Edward Lear_More_Nonsense». Дата создания: 1846 (перевод). Источник: stihi.ru • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
© Адела Василой: |
Edward Lear: |
Примечания
- ↑
Жил один старичок из Блэкхита,
Ненавидел стряпню общепита;
Он украсил недаром,
Лоб заморским товаром --
Обожал суп-харчо "лобстерито"!
Другие публикации и переводы:
© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |