Я потеряла Мир — вчера! (Дикинсон/Емелин): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(викификация)
 
м
 
Строка 29: Строка 29:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
  
Строка 48: Строка 48:
 
| 23.10.2011}}
 
| 23.10.2011}}
  
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
  

Текущая версия на 08:53, 14 мая 2019

«Я потеряла Мир — вчера!»
автор Эмили Дикинсон (1830—1886), пер. Валентин Емелин
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 181. I lost a World — the other day!. — Из сборника «Poems by Emily Dickinson». Дата создания: 1860 (перевод), опубл.: 1890 (перевод). Источник: www.stihi.ru
E Dickinson small.jpg


© Валентин Емелин:

181. Я потеряла Мир — вчера!

Я потеряла Мир — вчера!
Поможете найти?
Приметы — Звезды на венце
из Млечного Пути

Дукатов он ценней на Взгляд
мой скромный, Торгашу
не нужен он — но для меня —
сыщите — Сэр — прошу!

23.10.2011


Emily Dickinson:

181. (I lost a World)

I lost a World — the other day!
Has Anybody found?
You’ll know it by the Row of Stars
Around its forehead bound.

A Rich man — might not notice it —
Yet — to my frugal Eye,
Of more Esteem than Ducats —
Oh find it — Sir — for me!

<1860>

© Валентин Емелин, перевод.

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.