I like the music of the spheres: различия между версиями
(Новая страница: «{{TextQuality|100%}}{{poem | title = I like the music of the spheres | author = Oleg Prokofiev | section = | previous = | next | notes = See [[Poe...») |
м |
||
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{Отексте |
− | + | | АВТОР =[[Олег Сергеевич Прокофьев]] (1928—1998), пер. [[Олег Сергеевич Прокофьев]] и [[Тамар Ходес]] | |
− | + | | НАЗВАНИЕ ="I like the music of the spheres..." | |
− | + | | ЧАСТЬ = | |
− | + | | ПОДЗАГОЛОВОК = | |
− | + | | ИЗЦИКЛА = | |
− | + | | ИЗСБОРНИКА = | |
− | }} | + | | СОДЕРЖАНИЕ = |
− | [[ | + | | ДАТАСОЗДАНИЯ = |
− | [[ | + | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ =1995 |
− | [[ | + | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =русский |
− | [[ | + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =«мне нравится музыка сфер...» |
− | [[ | + | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = |
− | [[ | + | | ПЕРЕВОДЧИК = |
− | + | | ИСТОЧНИК =[[From "The Scent of Absence"|("The Scent of Absence")]]<ref> Из поэтического сборника «Отпечаток отсутствия» [[From "The Scent of Absence"|("The Scent of Absence")]] с параллельными переводами на английский язык под редакцией Валентины Полухиной был опубликован в Англии в 1995. The Scent of Absence. Bilingual Selected Poems/ Edited and Introduced by Valentina Polukhina. Essays in Poetics, Keele University, Staffordshire, England, 1995.</ref> | |
+ | | ДРУГОЕ =Публикуется здесь с ведома издателя и наследников. | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ||
+ | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ = | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = 4 | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | [[Категория:Литература 1995 года]] | ||
+ | [[Категория:Поэзия Олега Сергеевича Прокофьева]] | ||
+ | [[Категория:Переводы с русского языка]] | ||
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Тамар Ходес]] | ||
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Олегом Сергеевичем Прокофьевым]] | ||
+ | [[Категория:Тексты на английском языке]] | ||
+ | [[Категория:Переводы на английский язык]] | ||
+ | <br/> | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=40%| |
<poem> | <poem> | ||
'''''[[Tamar Hodes|T. Hodes]] & [[Oleg Prokofiev|O. Prokofiev:]]''''' | '''''[[Tamar Hodes|T. Hodes]] & [[Oleg Prokofiev|O. Prokofiev:]]''''' | ||
Строка 41: | Строка 58: | ||
</poem> | </poem> | ||
|width=10%| | |width=10%| | ||
− | | | + | |valign=top width=40%| |
<poem> | <poem> | ||
'''''[[Oleg Prokofiev|O. Prokofiev:]]''''' | '''''[[Oleg Prokofiev|O. Prokofiev:]]''''' |
Текущая версия на 12:19, 10 мая 2019
"I like the music of the spheres..." |
Опубл.: 1995 (перевод). Источник: ("The Scent of Absence")[1] • Публикуется здесь с ведома издателя и наследников. |
T. Hodes & O. Prokofiev: |
O. Prokofiev: |
Notes
- ↑ Из поэтического сборника «Отпечаток отсутствия» ("The Scent of Absence") с параллельными переводами на английский язык под редакцией Валентины Полухиной был опубликован в Англии в 1995. The Scent of Absence. Bilingual Selected Poems/ Edited and Introduced by Valentina Polukhina. Essays in Poetics, Keele University, Staffordshire, England, 1995.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |