Исао Ясуда: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (→Ссылки) |
(→Ссылки) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 19: | Строка 19: | ||
| Google = | | Google = | ||
}} | }} | ||
− | '''Исао Ясуда 安田 功''' [yasu | + | '''Исао Ясуда 安田 功''' [ <ruby><rb>安</rb><rp>(</rp><rt>yasu</rt><rp>)</rp></ruby><ruby><rb>田</rb><rp>(</rp><rt>-da</rt><rp>)</rp></ruby> <ruby><rb>功</rb><rp>(</rp><rt>isao</rt><rp>)</rp></ruby> ] — Studied Russian Literature at Hokkaidō University. Works as systems engineer at Hitachi, Ltd. Lives in Kawasaki, Kanagawa, Japan. E-mail: isao@yasuda.homeip.net |
Строка 26: | Строка 26: | ||
==Ссылки== | ==Ссылки== | ||
− | * [http://yasuda.homeip.net/pushkin/lemmatized/concordance Исао Ясуда: Конкорданс к тексту А. С. Пушкина (на основе изд: А. С. Пушкин, Полное собрание сочинений в 10-ти томах, М. 1959)] | + | * [http://yasuda.homeip.net/pushkin/lemmatized/concordance Isao Yasuda: プーシキン全集見出語コンコーダンス - Исао Ясуда: Конкорданс к тексту А. С. Пушкина (на основе изд: А. С. Пушкин, Полное собрание сочинений в 10-ти томах, М. 1959). Dynamic generator of KWIC concordance table in lemmatized form. Based on Wt C++ Web Toolkit, 2012.] |
− | * [ | + | * [https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/?action=pages_view_main&active_action=repository_view_main_item_detail&item_id=38197&item_no=1&page_id=28&block_id=31 Isao Yasuda: 『エヴゲーニイ・オネーギン』のパラレリズムの一考察 — 白と赤のイメージによる作品構造をめぐって — Исао Ясуда: Цветовой параллелизм в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». О толковании изображения снежного пейзажа в IV и V главах и структуре сюжетов с красным образом на белом фоне в романе. 東京大学大学院スラヴ語スラヴ文学研究室年報 SLAVISTIKA XXIV, pp. 1-22, 2008.] |
− | * [http://yasuda.homeip.net/misimakansiservlet/misimakansi.html Isao Yasuda: 漢詩作成支援 (平仄音韻分析・詩語検索・漢字平仄検索) - Chinese Verse Analyzer | + | * [http://yasuda.homeip.net/misimakansiservlet/misimakansi.html Isao Yasuda: 漢詩作成支援 (平仄音韻分析・詩語検索・漢字平仄検索) - Chinese Verse Analyzer: Verse Tone Pattern Validator / Viewer of Poetic Words for Chinese Verse / Viewer of Chinese Character Tone Pattern. Based on Java, Perl, DWR Ajax technology, 2011. ] |
− | * [http://yasuda.homeip.net/oldslav/ | + | * [http://yasuda.homeip.net/oldslav/oldslav.pdf Isao Yasuda: OldSlav - An Extension of SlavTeX for Old Church Slavonic Typesetting 古代教会スラヴ語 LaTeX 組版パッケージ. 2006. ] |
− | * [http://yasuda.homeip.net/misimaservlet/misima.html Isao Yasuda: misima 旧仮名遣い・旧字変換 - Convertor of Japanese Orthography from Contemporary spelling to Historical ] | + | * [http://yasuda.homeip.net/misimaservlet/misima.html Isao Yasuda: misima 旧仮名遣い・旧字変換 - Convertor of Japanese Orthography from Contemporary spelling to Historical. Based on ChaSen Japanese Natural Language Analyzer, Java Servlet, Ajax, SOAP, RESTful Web Service technology, 2004. ] |
+ | * [http://yasuda.homeip.net/rus2/emacs-im.html Isao Yasuda: Input Methods of Ancient Greek and Slavonic Languages for GNU Emacs, 2004. ] | ||
+ | * [http://yasuda.homeip.net/slavonic/rus.html#cit Isao Yasuda: citare.sty - LaTeX macro style for citation with philological form, 2006.] | ||
+ | * [http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/bibun5/multi/ Isao Yasuda et ali.: 奥村晴彦著『改訂第5版 LaTeX2e 美文書作成入門』- 付録I「LaTeX2e による多言語処理」サポートページ - Multilingual processing in LaTeX, 2010. ] | ||
+ | * [https://www.ozon.ru/context/detail/id/21343966/ Дмитрий Н. Смирнов, Исао Ясуда: МАЦУО БАСЁ ХАЙКУ 松尾芭蕉 俳句 1-100. Перевод и комментарии Дмитрия Н. Смирнова с примечаниями Исао Ясуды. СПб: «КРАСНЫЙ МАТРОС», 2011. ドミトリ・スミルノフ,安田功: 『松尾芭蕉 俳句 1-100』,ドミトリ・N・スミルノフの翻訳・注釈と安田功の注解,サンクト・ペテルブルク「赤い水夫」社,2011年刊.] | ||
{{CC-BY-NC-ND-Author}} | {{CC-BY-NC-ND-Author}} |
Текущая версия на 20:02, 4 августа 2018
Исао Ясуда |
---|
![]() |
安田 功, Isao Yasuda |
* 3 Октябрь 1962 г. |
японский автор |
Исао Ясуда 安田 功 [
Произведения
- Хайку Басё Перевод и комментарии Д. Смирнова-Садовского с примечаниями Исао Ясуды
Ссылки
- Isao Yasuda: プーシキン全集見出語コンコーダンス - Исао Ясуда: Конкорданс к тексту А. С. Пушкина (на основе изд: А. С. Пушкин, Полное собрание сочинений в 10-ти томах, М. 1959). Dynamic generator of KWIC concordance table in lemmatized form. Based on Wt C++ Web Toolkit, 2012.
- Isao Yasuda: 『エヴゲーニイ・オネーギン』のパラレリズムの一考察 — 白と赤のイメージによる作品構造をめぐって — Исао Ясуда: Цветовой параллелизм в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». О толковании изображения снежного пейзажа в IV и V главах и структуре сюжетов с красным образом на белом фоне в романе. 東京大学大学院スラヴ語スラヴ文学研究室年報 SLAVISTIKA XXIV, pp. 1-22, 2008.
- Isao Yasuda: 漢詩作成支援 (平仄音韻分析・詩語検索・漢字平仄検索) - Chinese Verse Analyzer: Verse Tone Pattern Validator / Viewer of Poetic Words for Chinese Verse / Viewer of Chinese Character Tone Pattern. Based on Java, Perl, DWR Ajax technology, 2011.
- Isao Yasuda: OldSlav - An Extension of SlavTeX for Old Church Slavonic Typesetting 古代教会スラヴ語 LaTeX 組版パッケージ. 2006.
- Isao Yasuda: misima 旧仮名遣い・旧字変換 - Convertor of Japanese Orthography from Contemporary spelling to Historical. Based on ChaSen Japanese Natural Language Analyzer, Java Servlet, Ajax, SOAP, RESTful Web Service technology, 2004.
- Isao Yasuda: Input Methods of Ancient Greek and Slavonic Languages for GNU Emacs, 2004.
- Isao Yasuda: citare.sty - LaTeX macro style for citation with philological form, 2006.
- Isao Yasuda et ali.: 奥村晴彦著『改訂第5版 LaTeX2e 美文書作成入門』- 付録I「LaTeX2e による多言語処理」サポートページ - Multilingual processing in LaTeX, 2010.
- Дмитрий Н. Смирнов, Исао Ясуда: МАЦУО БАСЁ ХАЙКУ 松尾芭蕉 俳句 1-100. Перевод и комментарии Дмитрия Н. Смирнова с примечаниями Исао Ясуды. СПб: «КРАСНЫЙ МАТРОС», 2011. ドミトリ・スミルノフ,安田功: 『松尾芭蕉 俳句 1-100』,ドミトリ・N・スミルノフの翻訳・注釈と安田功の注解,サンクト・ペテルブルク「赤い水夫」社,2011年刊.
![]() |
Произведения этого автора публикуются здесь под лицензией Creative Commons |
Произведения этого автора (или переводчика), возможно, ещё не находятся в общественном достоянии. |