Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 84: |
Строка 84: |
| '''Anii''' | | '''Anii''' |
| | | |
− | Подстрочник (временно)
| + | Azi-noapte văzut-am în vis |
| + | De umbre un șir imprecis - |
| + | Dar fața ta mi-a licărit, |
| + | Și eu le-am cunoscut, subit: |
| + | Sunt anii mei sensibili și timizi, |
| + | Cercând să danseze, de lacrimi orbiți. |
| | | |
− | Noaptea închid ochii și văd
| + | Trecând, n-au bănuit vreodat |
− | O procesiune ciudată care mă întrece -
| + | Că față în față ne-au postat; |
− | Cu ani înainte ți-am văzut fața
| + | Deși a fost o cale grea - |
− | Altfel nu i-aș fi cunoscut;
| + | Intrai în inimioara ta... |
− | Ei trec, anii sensibili, timizi,
| + | Voi, ani timizi, sensibili și stingheri, |
− | Ca unul care se străduiește să danseze, pe jumătate orb de lacrimi.
| + | De-aceste zile mi-ați cântat mai ieri... |
− | | |
− | Anii au trecut și nu au știut niciodată
| |
− | Că fiecare m-a adus mai aproape de tine; | |
− | Calea lor era îngustă și stingheră
| |
− | Și totuși, m-a condus la inima ta -
| |
− | Voi, ani sensibili, timizi, voi, ani singuri, | |
− | Asta se străduiau să cânte cu voci înecate în lacrimi.
| |
| | | |
| | | |
Версия 20:18, 16 ноября 2017
© Адела Василой:
Годы
Ночной порой, закрыв глаза,
Увижу странный маскарад -
Я б не узнала в нём года,
Не видя лиц печальный ряд…
Танцуя - робки и не злы,
Глотают ком непрошеной слезы ...
Они несли… не угадать -
Несчастье или благодать?
Их тропы были так просты -
Зато сердца их не пусты.
Их песни, полные тоски,
Мне рвут слезою душу на куски...
| 26.08.2012
|
|
Sara Teasdale :
The Years
To-night I close my eyes and see
A strange procession passing me -
The years before I saw your face
Go by me with a wistful grace;
They pass, the sensitive, shy years,
As one who strives to dance, half blind with tears.
The years went by and never knew
That each one brought me nearer you;
Their path was narrow and apart
And yet it led me to your heart --
Oh, sensitive, shy years, oh, lonely years,
That strove to sing with voices drowned in tears.
| publ. 1915
|
|
== Перевод на румынский ==
© Adela Vasiloi:
Anii
Azi-noapte văzut-am în vis
De umbre un șir imprecis -
Dar fața ta mi-a licărit,
Și eu le-am cunoscut, subit:
Sunt anii mei sensibili și timizi,
Cercând să danseze, de lacrimi orbiți.
Trecând, n-au bănuit vreodat
Că față în față ne-au postat;
Deși a fost o cale grea -
Intrai în inimioara ta...
Voi, ani timizi, sensibili și stingheri,
De-aceste zile mi-ați cântat mai ieri...
|
16.11.2017
Примечания
© Переводы Аделы Василой