Лисица и виноград (Эзоп/Гаспаров): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Отексте |АВТОР = Эзоп (VI век до н. эры) |НАЗВАНИЕ =Лисица и виноград |СОДЕРЖАНИЕ ...»)
 
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 4: Строка 4:
 
  |СОДЕРЖАНИЕ            =[[Басни Эзопа (Гаспаров)]]  
 
  |СОДЕРЖАНИЕ            =[[Басни Эзопа (Гаспаров)]]  
 
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=el
 
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=el
  |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:el:Αισώπου Μύθοι|Αισώπου Μύθοι]]
+
  |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:el:Αισώπου Μύθοι|Αισώπου Μύθοι]], [[s:en:The Fox and the Grapes|The Fox and the Grapes]]
 
  |ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Леонович Гаспаров]] (1935—2005)
 
  |ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Леонович Гаспаров]] (1935—2005)
 
  |ИСТОЧНИК  =[http://krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b15 15. Лисица и виноград]
 
  |ИСТОЧНИК  =[http://krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b15 15. Лисица и виноград]
Строка 11: Строка 11:
 
  |СЛЕДУЮЩИЙ            = [[Кошка и петух (Эзоп/Гаспаров)|Кошка и петух]]  
 
  |СЛЕДУЮЩИЙ            = [[Кошка и петух (Эзоп/Гаспаров)|Кошка и петух]]  
 
  |КАЧЕСТВО              = 4
 
  |КАЧЕСТВО              = 4
  |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
+
  |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =Лисица и виноград
 
}}
 
}}
<div class="text" style="font-size:128%;">
+
<div class="text">
  
'''[15] Лисица и виноград'''
+
<center>'''[15] Лисица и виноград'''</center>
  
 
Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зеленые!»
 
Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зеленые!»
  
 
''Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.''
 
''Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.''
 +
 +
----
 +
''© [[Михаил Леонович Гаспаров]], перевод''
 +
  
 
==Другие переводы==
 
==Другие переводы==
  
* [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/15.htm греч., лат. и англ. переводы, Perry 15]
+
* [[s:Лисица и виноград (Эзоп/Лев Толстой)|Лисица и виноград]], ''перевод [[s:Лев Николаевич Толстой|Льва Николаевича Толстого]]''
 +
* [[s:Лисица и Виноград (Эзоп/Алексеев)|Лисица и Виноград]], ''перевод [[s:Василий Алексеевич Алексеев|Василия Алексеевича Алексеева]]''
 +
* [[Лиса и Виноград (Эзоп/Смирнов)|Лиса и Виноград]], ''перевод [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]]''
 +
* [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/15.htm THE FOX AND THE GRAPES, лат., греч. и англ. переводы, Phaedrus 4.3, Babrius 19, Chambry 32, Perry 15, Townsend 208, Oxford 255-256]
 +
 
 
</div>
 
</div>
 +
  
 
{{справка}}
 
{{справка}}
 
[[Категория:Басни Эзопа]]
 
[[Категория:Басни Эзопа]]
 
[[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]]
 
[[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]]
 
<!--
 
 
14. [[Лисица и обезьяна (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и обезьяна]]
 
15. [[Лисица и виноград (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и виноград]]
 
16. [[Кошка и петух (Эзоп/Гаспаров)|Кошка и петух]]
 
17. [[Бесхвостая лисица (Эзоп/Гаспаров)|Бесхвостая лисица]] 
 
18. [[Рыбак и рыбешка (Эзоп/Гаспаров)|Рыбак и рыбешка]] 
 
19. [[Лисица и терновник (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и терновник]] 
 
20. [[Лисица и крокодил (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и крокодил]] 
 
21. [[Рыбаки 2 (Эзоп/Гаспаров)|Рыбаки 2]]
 
22. [[Лисица и дровосек (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и дровосек]]
 
23. [[Петухи и куропатки (Эзоп/Гаспаров)|Петухи и куропатки]]
 
24. [[Растолтевшая лисица (Эзоп/Гаспаров)|Растолтевшая лисица]] 
 
25. [[Зимородок (Эзоп/Гаспаров)|Зимородок]]
 
26. [[Рыбак 2 (Эзоп/Гаспаров)|Рыбак 2]] 
 
27. [[Лисица и маска (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и маска]]
 
28. [[Обманщик (Эзоп/Гаспаров)|Обманщик]] 
 
29. [[Угольщик и сукновал (Эзоп/Гаспаров)|Угольщик и сукновал]] 
 
30. [[Потерпевший кораблекрушение (Эзоп/Гаспаров)|Потерпевший кораблекрушение]]
 
31. [[Человек с проседью и его любовницы (Эзоп/Гаспаров)|Человек с проседью и его любовницы]] 
 
32. [[Убийца (Эзоп/Гаспаров)|Убийца]]
 
33. [[Хвастливый пятиборец (Эзоп/Гаспаров)|Хвастливый пятиборец]]
 
 
 
 
16. Кошка и петух
 
 
Кошка поймала петуха и хотела сожрать его под благовидным предлогом. Сперва она обвинила его в том, что он беспокоит людей, когда кричит по ночам, и не дает спать. Петух ответил, что он это делает им же на пользу: будит их для привычной дневной работы. Тогда кошка заявила: "Но ты еще и нечестивец; наперекор природе ты покрываешь и мать, и сестер". Петух ответил, что и это он делает на благо хозяев - старается, чтобы у них было побольше яиц. Тогда вскричала кошка в замешательстве: "Так что же ты думаешь, из-за того, что у тебя на все есть отговорки, я тебя не съем?"
 
 
Басня показывает, что когда дурной человек решит сделать зло, то он поступит по-своему, не под благовидным предлогом, так в открытую.
 

Текущая версия на 12:31, 28 октября 2016

Лисица и виноград
автор Эзоп (VI век до н. эры), пер. Михаил Леонович Гаспаров (1935—2005)
Язык оригинала: греческий. Название в оригинале: Αισώπου Μύθοι, The Fox and the Grapes. — См. Басни Эзопа (Гаспаров). Источник: 15. Лисица и виноград


[15] Лисица и виноград

Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зеленые!»

Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.


© Михаил Леонович Гаспаров, перевод


Другие переводы


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.