Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 57: |
Строка 57: |
| '''471. ''' | | '''471. ''' |
| | | |
− | It's all I have to bring to-day,
| + | A Night — there lay the Days between — |
− | This, and my heart beside,
| + | The Day that was Before — |
− | This, and my heart, and all the fields,
| + | And Day that was Behind — were one — |
− | And all the meadows wide. | + | And now — 'twas Night — was here — |
− | Be sure you count, should I forget,—
| + | |
− | Some one the sun could tell,—
| + | Slow — Night — that must be watched away — |
− | This, and my heart, and all the bees
| + | As Grains upon a shore — |
− | Which in the clover dwell.
| + | Too imperceptible to note — |
| + | Till it be night — no more — |
| | | |
| |1858}} | | |1858}} |
Строка 72: |
Строка 73: |
| == Примечания == | | == Примечания == |
| {{примечания}} | | {{примечания}} |
− | {{poemx1|471|
| |
− | Ночь между дней заключена —
| |
− | День — тот — что не возник —
| |
− | И день исчезнувший — одно —
| |
− | Но вот ведь — ночь меж них
| |
− |
| |
− | Ночь — чей медлительный уход —
| |
− | Как точечки песка —
| |
− | Неразличим — незрима ночь —
| |
− | Не станет днем пока —
| |
− | |}}
| |
− |
| |
| | | |
| {{справка}} | | {{справка}} |
Версия 03:11, 26 марта 2016
© Александр Величанский:
471.
Ночь между дней заключена —
День — тот — что не возник —
И день исчезнувший — одно —
Но вот ведь — ночь меж них
Ночь — чей медлительный уход —
Как точечки песка —
Неразличим — незрима ночь —
Не станет днем пока —
| 1858
|
Emily Dickinson:
471.
A Night — there lay the Days between —
The Day that was Before —
And Day that was Behind — were one —
And now — 'twas Night — was here —
Slow — Night — that must be watched away —
As Grains upon a shore —
Too imperceptible to note —
Till it be night — no more —
| 1858
|
Примечания
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|