Твой зрачок в небесной корке (Мандельштам): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Отексте | АВТОР = Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938) | НАЗВАНИЕ =Твой…»)
 
Строка 31: Строка 31:
 
<div class="text">
 
<div class="text">
 
{{poemx1|* * *|
 
{{poemx1|* * *|
 +
Твой зрачок в небесной корке,
 +
Обращенный вдаль и ниц,
 +
Защищают оговорки
 +
Слабых, чующих ресниц.
  
Улыбнись, ягненок гневный с Рафаэлева холста, —
+
Будет он обожествленный
На холсте уста вселенной, но она уже не та:
+
Долго жить в родной стране —
 +
Омут ока удивленный, —
 +
Кинь его вдогонку мне.
  
В легком воздухе свирели раствори жемчужин боль,
+
Он глядит уже охотно
В синий, синий цвет синели океана въелась соль.
+
В мимолетные века —
 +
Светлый, радужный, бесплотный,
 +
Умоляющий пока.
  
Цвет воздушного разбоя и пещерной густоты,
+
|2 января 1937}}
Складки бурного покоя на коленях разлиты,
 
 
 
На скале черствее хлеба — молодых тростинки рощ,
 
И плывет углами неба восхитительная мощь.
 
 
 
|9 января 1937}}
 
  
  

Версия 20:58, 1 января 2016

Твой зрачок в небесной корке…
автор Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938)
Из сборника «Воронежские тетради, 1937». Дата создания: 1937. Источник: О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 2 т. М.: Художественная литература, 1990
Осип Эмильевич Мандельштам.jpg
* * *

Твой зрачок в небесной корке,
Обращенный вдаль и ниц,
Защищают оговорки
Слабых, чующих ресниц.

Будет он обожествленный
Долго жить в родной стране —
Омут ока удивленный, —
Кинь его вдогонку мне.

Он глядит уже охотно
В мимолетные века —
Светлый, радужный, бесплотный,
Умоляющий пока.

2 января 1937


Примечания

  • «Улыбнись, ягненок гневный с Рафаэлева холста...» (с. 228). — CC-I, № 321. БД № 196. Печ. по списку Н. Я. Мандельштам (AM).

Это ст-ние Б. Пастернак назвал перлом. В воронежском музее картин Рафаэля не было. H. E. Штемпель полагает, что по какой-то ассоциации Мандельштам вспомнил картину Рафаэля «Мадонна с ягненком» (Штемпель, с. 220). По мнению Н. И. Харджиева, имеется в виду младенец («агнец») на картине Рафаэля «Сикстинская мадонна». Г. П. Струве и Б. А. Филиппов полагают, что здесь подразумевается «Мадонна Альба» Рафаэля, до 1937 г. находившаяся в Эрмитаже (с 1937 г. — в коллекции Меллона, США)[1]; самый факт продажи, если бы он стал известен Мандельштаму, по их мнению, мог послужить поводом для написания ст-ния (CC-I, с. 528 — 529). По мнению Н. Я. Мандельштам, ст-ние «...скорее напоминает Мадонну Литту, чем Рафаэля. Это, скорее всего, тоска по Эрмитажу» (НМ-III, с. 234). Ср. также «Ягненка гневного разумное явленье» — вариант поправки заключительной строки ст-ния «Рождение улыбки», внесенной 9 января 1937 г. (см. соотв. коммент.). <Павел Нерлер>

Raffael 015.jpgRaffael 023.jpg
RAFAEL - Madonna Sixtina (Gemäldegalerie Alter Meister, Dresden, 1513-14. Óleo sobre lienzo, 265 x 196 cm).jpg Leonardo da Vinci - Madonna Litta - WGA12702.jpg

1. «Святое семейство с агнцем» (1507), 2. «Мадонна Альба» (1511), 3. «Сикстинская мадонна» (1512—1513) Рафаэля Санти 4. «Мадонна Литта» (1490—1491) Леонардо да Винчи
  1. Здесь допущена неточность. Дата продажи картины Меллону 1931 год. -- ред. Викитеки.