Смятения и шатания (Честертон): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Отексте | АВТОР1 = Гилберт Кийт Честертон | НАЗВАНИЕ = Смятения и шатания | ПОДЗАГОЛОВОК = сб...») |
м (Замена текста — «АВТОР1 » на «АВТОР») |
||
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Отексте | {{Отексте | ||
− | | | + | | АВТОР= Гилберт Кийт Честертон |
| НАЗВАНИЕ = Смятения и шатания | | НАЗВАНИЕ = Смятения и шатания | ||
| ПОДЗАГОЛОВОК = сборник | | ПОДЗАГОЛОВОК = сборник | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Что стряслось с миром? (Честертон)|Что стряслось с миром?]] | | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Что стряслось с миром? (Честертон)|Что стряслось с миром?]] | ||
− | | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ | + | | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса (Честертон)|Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса]] |
| КАЧЕСТВО = 3 | | КАЧЕСТВО = 3 | ||
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/Introductory: On Gargoyles|Introductory: On Gargoyles]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/Introductory: On Gargoyles|Introductory: On Gargoyles]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Surrender of a Cockney|The Surrender of a Cockney]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Surrender of a Cockney|The Surrender of a Cockney]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Nightmare|The Nightmare]] | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Nightmare|The Nightmare]] // '''[[Страшный сон (Честертон)|Страшный сон]]''' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Telegraph Poles|The Telegraph Poles]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Telegraph Poles|The Telegraph Poles]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/A Drama of Dolls|A Drama of Dolls]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/A Drama of Dolls|A Drama of Dolls]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Man and His Newspaper|The Man and His Newspaper]] // [[Человек и его газета (Честертон/Трауберг)|Человек и его газета]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Man and His Newspaper|The Man and His Newspaper]] // '''[[Человек и его газета (Честертон/Трауберг)|Человек и его газета]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Appetite of Earth|The Appetite of Earth]] // [[Съедобная земля (Честертон/Трауберг)|Съедобная земля]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Appetite of Earth|The Appetite of Earth]] // '''[[Съедобная земля (Честертон/Трауберг)|Съедобная земля]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/Simmons and the Social Tie|Simmons and the Social Tie]] | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/Simmons and the Social Tie|Simmons and the Social Tie]] // '''[[Симмонс и узы человеческие (Честертон/Трауберг)|Симмонс и узы человеческие]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/Cheese|Cheese]] | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/Cheese|Cheese]] // '''[[Сыр (Честертон/Трауберг)|Сыр]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Red Town|The Red Town]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Red Town|The Red Town]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Furrows|The Furrows]] // [[Борозды (Честертон/Трауберг)|Борозды]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Furrows|The Furrows]] // '''[[Борозды (Честертон/Трауберг)|Борозды]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Philosophy of Sight-seeing|The Philosophy of Sight-seeing]] // [[Толпа и памятник (Честертон/Трауберг)|Толпа и памятник]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Philosophy of Sight-seeing|The Philosophy of Sight-seeing]] // '''[[Толпа и памятник (Честертон/Трауберг)|Толпа и памятник]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/A Criminal Head|A Criminal Head]] // [[Преступный череп (Честертон/Трауберг)|Преступный череп]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/A Criminal Head|A Criminal Head]] // '''[[Преступный череп (Честертон/Трауберг)|Преступный череп]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Wrath of the Roses|The Wrath of the Roses]] // [[Грозная роза (Честертон/Трауберг)|Грозная роза]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Wrath of the Roses|The Wrath of the Roses]] // '''[[Грозная роза (Честертон/Трауберг)|Грозная роза]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Gold of Glastonbury|The Gold of Glastonbury]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Gold of Glastonbury|The Gold of Glastonbury]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Futurists|The Futurists]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Futurists|The Futurists]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/Dukes|Dukes]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/Dukes|Dukes]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Glory of Grey|The Glory of Grey]] // [[Сияние серого цвета (Честертон/Трауберг)|Сияние серого цвета]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Glory of Grey|The Glory of Grey]] // '''[[Сияние серого цвета (Честертон/Трауберг)|Сияние серого цвета]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Anarchist|The Anarchist]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Anarchist|The Anarchist]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/How I Found the Superman|How I Found the Superman]] // [[Как я | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/How I Found the Superman|How I Found the Superman]] // '''[[Как я нашёл сверхчеловека (Честертон/Трауберг)|Как я нашёл сверхчеловека]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The New House|The New House]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The New House|The New House]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Wings of Stone|The Wings of Stone]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Wings of Stone|The Wings of Stone]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Three Kinds of Men|The Three Kinds of Men]] // [[Три типа людей (Честертон/Трауберг)|Три типа людей]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Three Kinds of Men|The Three Kinds of Men]] // '''[[Три типа людей (Честертон/Трауберг)|Три типа людей]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Steward of the Chiltern Hundreds|The Steward of the Chiltern Hundreds]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Steward of the Chiltern Hundreds|The Steward of the Chiltern Hundreds]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Field of Blood|The Field of Blood]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Field of Blood|The Field of Blood]] | ||
Строка 49: | Строка 49: | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Triumph of the Donkey|The Triumph of the Donkey]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Triumph of the Donkey|The Triumph of the Donkey]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Wheel|The Wheel]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Wheel|The Wheel]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/Five Hundred and Fifty-five|Five Hundred and Fifty-five]] | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/Five Hundred and Fifty-five|Five Hundred and Fifty-five]] // '''[[Пятьсот пятьдесят пять (Честертон/Трауберг)|Пятьсот пятьдесят пять]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/Ethandune|Ethandune]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/Ethandune|Ethandune]] | ||
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Flat Freak|The Flat Freak]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Flat Freak|The Flat Freak]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Garden of the Sea|The Garden of the Sea]] // [[Морской огород (Честертон/Трауберг)|Морской огород]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Garden of the Sea|The Garden of the Sea]] // '''[[Морской огород (Честертон/Трауберг)|Морской огород]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Sentimentalist|The Sentimentalist]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Sentimentalist|The Sentimentalist]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The White Horses|The White Horses]] // [[Белая лошадь (Честертон/Трауберг)|Белая лошадь]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The White Horses|The White Horses]] // '''[[Белая лошадь (Честертон/Трауберг)|Белая лошадь]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/The Long Bow|The Long Bow]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Long Bow|The Long Bow]] | ||
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Modern Scrooge|The Modern Scrooge]] // [[Современный Скрудж (Честертон/Трауберг)|Современный Скрудж]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Modern Scrooge|The Modern Scrooge]] // '''[[Современный Скрудж (Честертон/Трауберг)|Современный Скрудж]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The High Plains|The High Plains]] // [[Высокие равнины (Честертон/Трауберг)|Высокие равнины]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The High Plains|The High Plains]] // '''[[Высокие равнины (Честертон/Трауберг)|Высокие равнины]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
− | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Chorus|The Chorus]] // [[Хор (Честертон/Трауберг)|Хор]] — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | + | # [[s.en:Alarms and Discursions/The Chorus|The Chorus]] // '''[[Хор (Честертон/Трауберг)|Хор]]''' — ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' |
# [[s.en:Alarms and Discursions/A Romance of the Marshes|A Romance of the Marshes]] | # [[s.en:Alarms and Discursions/A Romance of the Marshes|A Romance of the Marshes]] | ||
[[Категория:Сборники произведений Гилберта Кийта Честертона]] | [[Категория:Сборники произведений Гилберта Кийта Честертона]] |
Текущая версия на 14:21, 12 марта 2015
← Что стряслось с миром? | Смятения и шатания (сборник) |
Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Alarms and Discursions. — Опубл.: 1910 (перевод). Источник: Честертон Г. К. Писатель в газете: Худож. публицистика. Пер. с англ. / Послесл. С. С. Аверинцева. — М.: Прогресс, 1984. — 384 с |
- Introductory: On Gargoyles
- The Surrender of a Cockney
- The Nightmare // Страшный сон
- The Telegraph Poles
- A Drama of Dolls
- The Man and His Newspaper // Человек и его газета — пер. Н. Трауберг
- The Appetite of Earth // Съедобная земля — пер. Н. Трауберг
- Simmons and the Social Tie // Симмонс и узы человеческие — пер. Н. Трауберг
- Cheese // Сыр — пер. Н. Трауберг
- The Red Town
- The Furrows // Борозды — пер. Н. Трауберг
- The Philosophy of Sight-seeing // Толпа и памятник — пер. Н. Трауберг
- A Criminal Head // Преступный череп — пер. Н. Трауберг
- The Wrath of the Roses // Грозная роза — пер. Н. Трауберг
- The Gold of Glastonbury
- The Futurists
- Dukes
- The Glory of Grey // Сияние серого цвета — пер. Н. Трауберг
- The Anarchist
- How I Found the Superman // Как я нашёл сверхчеловека — пер. Н. Трауберг
- The New House
- The Wings of Stone
- The Three Kinds of Men // Три типа людей — пер. Н. Трауберг
- The Steward of the Chiltern Hundreds
- The Field of Blood
- The Strangeness of Luxury
- The Triumph of the Donkey
- The Wheel
- Five Hundred and Fifty-five // Пятьсот пятьдесят пять — пер. Н. Трауберг
- Ethandune
- The Flat Freak
- The Garden of the Sea // Морской огород — пер. Н. Трауберг
- The Sentimentalist
- The White Horses // Белая лошадь — пер. Н. Трауберг
- The Long Bow
- The Modern Scrooge // Современный Скрудж — пер. Н. Трауберг
- The High Plains // Высокие равнины — пер. Н. Трауберг
- The Chorus // Хор — пер. Н. Трауберг
- A Romance of the Marshes