Я вижу каменное небо (Мандельштам)/Соч-1 1990 (СО): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Отексте | АВТОР = Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938) | НАЗВАНИЕ =«Я вижу кам…»)
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =1970
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =1970
 
|СОДЕРЖАНИЕ=[[Стихотворения Осипа Мандельштама|Стихотворения]], [[Стихотворения разных лет (Мандельштам)|Стихотворения разных лет]]
 
|СОДЕРЖАНИЕ=[[Стихотворения Осипа Мандельштама|Стихотворения]], [[Стихотворения разных лет (Мандельштам)|Стихотворения разных лет]]
| ИСТОЧНИК=[http://www.rvb.ru/mandelstam/dvuhtomnik/01text/vol_1/01versus/0354.htm www.rvb.ru]
+
| ИСТОЧНИК             =[http://rvb.ru/mandelstam/dvuhtomnik/01text/vol_1/01versus/0354.htm Соч. в 2 т., 1990. Т. 1]<ref>Воспроизводится по изданию: {{книга|автор=Осип Мандельштам.|часть=|заглавие=Сочинения в 2 т.|ответственный=Сост.: [[w:Аверинцев, Сергей Сергеевич|С.&nbsp;Аверинцев]] и [[w:Полян, Павел Маркович|П.&nbsp;Нерлер]] |оригинал=|ссылка=http://www.rvb.ru/mandelstam/dvuhtomnik/tocvol_1.htm|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1990|том=1. Стихотворения. Переводы|страницы=276|страниц=640|isbn=5-280-00559-2}}  </ref> 
 
  | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Мне стало страшно жизнь отжить (Мандельштам)|Мне стало страшно жизнь отжить…]]
 
  | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Мне стало страшно жизнь отжить (Мандельштам)|Мне стало страшно жизнь отжить…]]
 
  | СЛЕДУЮЩИЙ    =[[Вечер нежный. Сумрак важный (Мандельштам)|Вечер нежный. Сумрак важный…]]
 
  | СЛЕДУЮЩИЙ    =[[Вечер нежный. Сумрак важный (Мандельштам)|Вечер нежный. Сумрак важный…]]
  | ДРУГОЕ  =''См. также [[Стихотворения Осипа Мандельштама|Стихотворения]].''
+
  | ДРУГОЕ  =
 
}}
 
}}
 +
<div class="text">
  
 +
{{poemx1|* * *|
  
{{poemx||
 
 
Я вижу каменное небо
 
Я вижу каменное небо
 
Над тусклой паутиной вод.
 
Над тусклой паутиной вод.
 
В тисках постылого Эреба
 
В тисках постылого Эреба
Душа томительно живёт.
+
Душа томительно живет.
  
 
Я понимаю этот ужас
 
Я понимаю этот ужас
Строка 31: Строка 32:
 
И море плещет, не пенясь.
 
И море плещет, не пенясь.
  
О, крылья бледные химеры,
+
О, крылья, бледные химеры
 
На грубом золоте песка,
 
На грубом золоте песка,
 
И паруса трилистник серый,
 
И паруса трилистник серый,
 
Распятый, как моя тоска!
 
Распятый, как моя тоска!
  
|‹Не позднее 5 августа 1910›}}
+
''1910''
 +
 
 +
|}}
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==

Текущая версия на 14:15, 2 января 2015

«Я вижу каменное небо…»[1]
автор Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938)
См. Стихотворения, Стихотворения разных лет. Дата создания: 1910, опубл.: 1970. Источник: Соч. в 2 т., 1990. Т. 1[2]


* * *


Я вижу каменное небо
Над тусклой паутиной вод.
В тисках постылого Эреба
Душа томительно живет.

Я понимаю этот ужас
И постигаю эту связь:
И небо падает, не рушась,
И море плещет, не пенясь.

О, крылья, бледные химеры
На грубом золоте песка,
И паруса трилистник серый,
Распятый, как моя тоска!

1910

Примечания

  1. «Я вижу каменное небо...» (Соч. в 2 т. 1990. Т. 1: с. 276) — ВРСХД, т. 97, 1970, с. 115. В СССР — Морозов, 1975, с. 272 (послано Вяч. Иванову из Целендорфа 5/18 августа 1910 г.). Печ. по АВИ.
    Эре́б. — (др.-греч. Ἔρεβος, «мрак»; → лат. Erebus) — в греческой мифологии олицетворение вечного мрака. Упомянут в «Одиссее» (X 527) и в «Космогонии» Алкмана.
  2. Воспроизводится по изданию: Осип Мандельштам. Сочинения в 2 т. / Сост.: С. Аверинцев и П. Нерлер. — М.: Художественная литература, 1990. — Т. 1. Стихотворения. Переводы. — С. 276. — 640 с. — ISBN 5-280-00559-2