А8/Ермил Иванович Костров: различия между версиями
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
| НАЗВАНИЕ =<big>[[А8|Антология восьмистиший]]/[[А8/Дополнения|Дополнения]]</big><br/> [[s:Ермил Иванович Костров|Ермил Иванович Костров]] (1755—1796) | | НАЗВАНИЕ =<big>[[А8|Антология восьмистиший]]/[[А8/Дополнения|Дополнения]]</big><br/> [[s:Ермил Иванович Костров|Ермил Иванович Костров]] (1755—1796) | ||
| НЕТ_АВТОРА = | | НЕТ_АВТОРА = | ||
− | | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[А8/ | + | | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[А8/Александр Семёнович Шишков|Александр Семёнович Шишков]] |
| СЛЕДУЮЩИЙ =[[А8/Дмитрий Иванович Хвостов|Дмитрий Иванович Хвостов]] | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[А8/Дмитрий Иванович Хвостов|Дмитрий Иванович Хвостов]] | ||
− | }}{{А8/Костров}} | + | }}<br/>[[Файл:A8.jpg|50px|right|link=http://wikilivres.ru/А8]] {{А8/Костров}} |
− | + | <br/> | |
+ | <small>© [[Д. Смирнов-Садовский]]. Составление. Комментарии. Дизайн.</small> | ||
+ | </div> | ||
[[Категория:Антология восьмистиший|Костров, Ермил Иванович]] | [[Категория:Антология восьмистиший|Костров, Ермил Иванович]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Текущая версия на 10:22, 28 октября 2012
← Александр Семёнович Шишков | Антология восьмистиший/Дополнения Ермил Иванович Костров (1755—1796) |
Дмитрий Иванович Хвостов → |

Художник неизвестен
О Пастырь! Для тебя единственная честь,
Чтоб свет наук умножить,
Мрак грубый уничтожить,
Парнасс Российский превознесть,
И Музам во уста дать сладостную весть!
Их глас стремится,
И возвестить твои доброты в свете тщится,
Доколе бег планет и свет не прекратится.
<без даты>
«Мадригал» этот Ермил Иванович Костров посвятил Платону, Митрополиту Московскому и Калужскому (имя в миру Пётр Георгиевич Ле́вшин, 1737—1812). Поскольку Платон стал митрополитом в 1787 году, то по-видимому стихотворение было написано не ранее этой даты. Ермил Костров прославился своими переводами гомеровской «Илиады», а также полным прозаическим изложением текстов Оссиана-Макферсона, переведённых им с французского. Однако, кроме этого, он — автор многочисленных од, эпистол, стансов, песен и стихотворений на случай, последние из которых, написанные простым и понятным языком, особенно ценились современниками. Вот начало одного из таких стихотворений:
Любезна бабочка, не медли, прилетай; |
© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.