Диотима к Гипериону XLVII: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (1 версия)
 
Строка 1: Строка 1:
{{TextQuality|100%}}
+
 
{{header-ru
+
{{Отексте
| title    = [[Гиперион или Отшельник в Греции|Гиперион]]
+
| АВТОР                =[[Фридрих Гёльдерлин]] (1770—1843)
| author  = Фридрих Гёльдерлин
+
| НАЗВАНИЕ              =[[Гиперион или Отшельник в Греции]]/Диотима к Гипериону XLVII
| section  =[[de.ws:Diotima an Hyperion XLVII|Diotima an Hyperion XLVII — Диотима к Гипериону XLVII ]]
+
| ЧАСТЬ                =
| previous = [[Гиперион к Диотиме XLVI]]
+
| ПОДЗАГОЛОВОК          =
| next    = [[Гиперион к Диотиме XLVIII]]
+
| СОДЕРЖАНИЕ            =
| notes    = Переводчик: [[Евгений Александрович Садовский]] — [[Image:Flag of Canada.jpg|25px]] ОД в Канаде<ref> {{PD-Canada-translation-ru}}</ref>.
+
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =1790-е годы
 +
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =
 +
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        = de
 +
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =[[s:de:Hyperion|Hyperion]]/[[s:de:Diotima an Hyperion XLVII|Diotima an Hyperion XLVII]]
 +
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
 +
| ПЕРЕВОДЧИК            =[[Евгений Иванович Садовский]] (1911—1987)
 +
| ИСТОЧНИК              =http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf
 +
| ДРУГОЕ                =
 +
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Гиперион к Диотиме XLVI]]
 +
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Гиперион к Диотиме XLVIII]]
 +
| КАЧЕСТВО              = 3
 +
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
 
}}
 
}}
[[Category:Проза Фридриха Гёльдерлина]]
+
[[Категория:Проза Фридриха Гёльдерлина]]
[[Category:1790s]]
+
[[Категория:Литература 1790-х годов]]
[[Category:Переводы Евгения Александровича Садовского]]
+
[[Категория:Переводы, выполненные Евгением Ивановичем Садовским]]
[[Category:Переводы с немецкого языка]]
 
  
<div class="text">
+
<br/>
<div style="font-size:14px;">
+
<div class="text" style="font-size:128%;">
 
===Диотима к Гипериону XLVII===
 
===Диотима к Гипериону XLVII===
  
Строка 49: Строка 59:
 
<references/>
 
<references/>
 
</div>
 
</div>
</div>
+
{{справка}}

Текущая версия на 19:53, 7 августа 2012

Гиперион или Отшельник в Греции/Диотима к Гипериону XLVII
автор Фридрих Гёльдерлин (1770—1843), пер. Евгений Иванович Садовский (1911—1987)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Hyperion/Diotima an Hyperion XLVII. — Дата создания: 1790-е годы (перевод). Источник: http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf


Диотима к Гипериону XLVII

Я получила твои письма с дороги, Гиперион. Меня чрезвычайно волнует всё, что ты рассказываешь, и при всей моей любви к тебе я содрогаюсь, когда думаю о том, что нежный юноша, плакавший у моих ног, превратился в такого могучего мужа.

А ты не разучишься любить?

Но иди своим путем! Я иду следом. Мне кажется, что, если бы ты возненавидел меня, я и тогда ответила бы на твое чувство и я бы постаралась тебя возненавидеть, и тогда наши души были бы опять во всём сходны, и это не пустые слова, Гиперион.

Я и сама уже совсем не та, что прежде. Я теперь не гляжу ясными глазами на мир и не радуюсь беззаботно всему живому. Только звёздная ширь привлекает ещё мой взор. Зато я охотней и чаще вспоминаю о великих умах былых времён и о том, как они кончили свой земной путь, а благородные спартанские женщины покорили моё сердце.

При этом я не забываю и новых борцов, богатырей, чье время уже приспело, я часто слышу гром их побед, раскаты его доносятся с Пелопоннеса все ясней; я часто вижу, как их войско водопадом обрушивается на эпидаврийские леса и их оружие сверкает издали в солнечном свете, который, точно глашатай, им сопутствует, и ты, мой Гиперион, мчишься ко мне на Калаврию, приветствуешь тихие рощи нашей любви, приветствуешь меня и вновь летишь обратно к ратным трудам; не думаешь ли ты, что боюсь я за их исход? Возлюбленный, это иной раз со мною бывает, но мои высокие мечты, как огонь, гонят прочь ледяное дыхание страха.

Будь же здоров! Заверши начатое согласно велениям твоей души! И во имя мира не допусти, чтобы затянулась война, во имя прекрасного, нового, золотого мира на земле, когда, говоря твоими словами, в книгу наших прав будут наконец вписаны законы природы и когда сама жизнь, сама божественная природа, которую не вписать ни в какие книги, будет запечатлена в сердце общества. Прощай!

Примечания

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.