Гиперион к Диотиме XXXVIII: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{header-ru
+
{{Отексте
| title    = [[Гиперион или Отшельник в Греции|Гиперион]]
+
| АВТОР                =[[Фридрих Гёльдерлин]] (1770—1843)
| author  = Фридрих Гёльдерлин
+
| НАЗВАНИЕ              =[[Гиперион или Отшельник в Греции]]/Гиперион к Диотиме XXXVIII
| section  =[[de.ws:Hyperion an Diotima XXXVIII|Hyperion an Diotima XXXVIII — Гиперион к Диотиме XXXVIII]]
+
| ЧАСТЬ                =  
| previous = [[Гиперион к Беллармину XXXVII]]
+
| ПОДЗАГОЛОВОК          =
| next    = [[Гиперион к Диотиме XXXIX]]
+
| СОДЕРЖАНИЕ            =
| notes    = Переводчик: [[Евгений Александрович Садовский]]
+
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =1790-е годы
 +
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =
 +
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        = de
 +
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =[[s:de:Hyperion|Hyperion]]/[[s:de:Hyperion an Diotima XXXVIII|Hyperion an Diotima XXXVIII]]
 +
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
 +
| ПЕРЕВОДЧИК            =[[Евгений Иванович Садовский]] (1911—1987)
 +
| ИСТОЧНИК              =http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf
 +
| ДРУГОЕ                =
 +
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Гиперион к Беллармину XXXVII]]
 +
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Гиперион к Диотиме XXXIX]]  
 +
| КАЧЕСТВО              = 3
 +
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
 
}}
 
}}
[[Category:Проза Фридриха Гёльдерлина]]
+
[[Категория:Проза Фридриха Гёльдерлина]]
[[Category:1790s]]
+
[[Категория:Литература 1790-х годов]]
[[Category:Переводы Евгения Александровича Садовского]]
+
[[Категория:Переводы, выполненные Евгением Ивановичем Садовским]]
[[Category:Переводы с немецкого языка]]
 
  
<div class="text">
+
<br/>
<div style="font-size:14px;">
+
<div class="text" style="font-size:128%;">
 
===Гиперион к Диотиме XXXVIII===
 
===Гиперион к Диотиме XXXVIII===
  
Строка 33: Строка 43:
 
<references/>
 
<references/>
 
</div>
 
</div>
</div>
+
{{справка}}

Текущая версия на 13:02, 7 августа 2012

Гиперион или Отшельник в Греции/Гиперион к Диотиме XXXVIII
автор Фридрих Гёльдерлин (1770—1843), пер. Евгений Иванович Садовский (1911—1987)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Hyperion/Hyperion an Diotima XXXVIII. — Дата создания: 1790-е годы (перевод). Источник: http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf


Гиперион к Диотиме XXXVIII

Я очнулся от смерти прощания, моя Диотима! И мой дух воспрял, окрепнув, как после сна. Пишу тебе на одной из вершин эпидаврийских гор8. Далеко внизу еле виден во мгле твой остров, Диотима! А вон там и мое ристалище, где я должен победить или пасть. О, Пелопоннес!

О, воды Эврота и Алфея9! Здесь это свершится! Из спартанских лесов ринется древний гений страны и развернет наше войско, как орел свои шумящие крылья.

Моя душа полна жаждой подвигов и любовью, Диотима, я не свожу глаз с долин Греции, будто я наделен магической силой, и безмолвно заклинаю: восстаньте из праха, города богов! Должно быть, в меня вселился некий благостный бог: я почти не чувствую нашей разлуки.

Отныне моя душа, как блаженные тени на берегах Леты, живет рядом с твоей, наслаждаясь чудесной свободой, и судьба уже не властна над нашей любовью.

Примечания

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.