I like the music of the spheres: различия между версиями
Строка 29: | Строка 29: | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Олегом Сергеевичем Прокофьевым]] | [[Категория:Переводы, выполненные Олегом Сергеевичем Прокофьевым]] | ||
[[Категория:Тексты на английском языке]] | [[Категория:Тексты на английском языке]] | ||
+ | [[Категория:Переводы на английский язык]] | ||
<br/> | <br/> | ||
{|width=100% | {|width=100% |
Версия 08:52, 27 июля 2012
"I like the music of the spheres..." |
Опубл.: 1995 (перевод). Источник: ("The Scent of Absence")[1] • Публикуется здесь с ведома издателя и наследников. |
T. Hodes & O. Prokofiev: |
O. Prokofiev: |
Notes
- ↑ Из поэтического сборника «Отпечаток отсутствия» ("The Scent of Absence") с параллельными переводами на английский язык под редакцией Валентины Полухиной был опубликован в Англии в 1995. The Scent of Absence. Bilingual Selected Poems/ Edited and Introduced by Valentina Polukhina. Essays in Poetics, Keele University, Staffordshire, England, 1995.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |