От жгучего горя сердце мертво (Исаакян/Ахматова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Отексте
 
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=100%
+
| АВТОР = [[Аветик Саакович Исаакян]] (1875—1957)
|АВТОР=[[Аветик Саакович Исаакян]] (1875—1957)
+
| НАЗВАНИЕ = «Шумно та звезда упала…»
|НАЗВАНИЕ=«Шумно та звезда упала…»
+
| ЧАСТЬ =
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
| ПОДЗАГОЛОВОК =  
|ИЗЦИКЛА=
+
| ИЗЦИКЛА =
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1900
+
| ИЗСБОРНИКА =
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=пер. 1956
+
| СОДЕРЖАНИЕ =  
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=hy
+
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1900
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Анна Андреевна Ахматова]] (1889—1966)
+
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = пер. 1956
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=
+
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = hy
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
+
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
|ИСТОЧНИК=[http://www.akhmatova.org/translation/armenian/armenian_all.htm «www.akhmatova.org»]
+
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
|ДРУГОЕ=
+
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
|ВИКИПЕДИЯ=
+
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
+
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Анна Андреевна Ахматова]] (1889—1966)
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Шумно та звезда упала (Исаакян/Ахматова)|«Шумно та звезда упала…»]]
+
| ИСТОЧНИК = [http://www.akhmatova.org/translation/armenian/armenian_all.htm «www.akhmatova.org»]
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[Мне сказали: «Давно умерла твоя мать (Исаакян/Ахматова)|«Мне сказали: "Давно умерла твоя мать…»]]  
+
| ДРУГОЕ =  
 +
| ВИКИПЕДИЯ =  
 +
| СТИЛЬ = v
 +
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire
 +
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Шумно та звезда упала (Исаакян/Ахматова)|«Шумно та звезда упала…»]]
 +
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Мне сказали: «Давно умерла твоя мать» (Исаакян; Ахматова)|«Мне сказали: „Давно умерла твоя мать“…»]]
 +
| КАЧЕСТВО = 100%
 +
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
 +
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
 
}}
 
}}
  
{{poemx|* * *|
+
{{poem-title|}}
 +
<poem>
 
От жгучего горя сердце мертво,
 
От жгучего горя сердце мертво,
 
И жизни моей иссяк родник.
 
И жизни моей иссяк родник.
Строка 29: Строка 38:
 
Суждено мне волчьей добычей стать, —
 
Суждено мне волчьей добычей стать, —
 
Только пусть не узнает об этом мать.
 
Только пусть не узнает об этом мать.
|Ноябрь 1900<br/>Цюрих}}
 
  
----
+
''Ноябрь 1900''
<references />
+
''Цюрих''
{{PD-RusEmpire}}
+
</poem>
 +
 
 
[[Категория:Поэзия Аветика Сааковича Исаакяна]]
 
[[Категория:Поэзия Аветика Сааковича Исаакяна]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]

Текущая версия на 00:26, 4 марта 2025

«Шумно та звезда упала…»
автор Аветик Саакович Исаакян (1875—1957), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: армянский. — Дата создания: 1900 (перевод), опубл.: пер. 1956 (перевод). Источник: «www.akhmatova.org»
* * *

От жгучего горя сердце мертво,
И жизни моей иссяк родник.
Мои слёзы должны океаном стать, —
Только б скорби моей не узнала мать.

Я буду скитаться один в горах,
Буду биться о камни головой,
Суждено мне волчьей добычей стать, —
Только пусть не узнает об этом мать.

Ноябрь 1900
Цюрих