From Goethe

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

From Goethe ~ Из Гёте
⧼written by⧽ Mikhail Lermontov
⧼translated by⧽ Dmitri N. Smirnov
Poem of 1840, Published in 1840. Translation of Wanderers Nachtlied II by Goethe.


Smirnov:


From Goethe

The mountain heights
Sleep in the darkness of night
The quiet valleys
Are filled with a dewy haze.
The road has no dust,
The leaves do not shake…
Wait awhile
And you will have rest.

1840

(Transl. 14 March 2008, St Albans)[1]

Lermontov:


Из Гёте

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.

1840



  1. Prose translation.

Links — Ссылки


Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri Smirnov, Translation. Can be reproduced if non-commercial.