Я думала о Вас (Тисдейл/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Я думала о Вас
автор Сара Тисдейл (1884-1933), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: I thought of you . — Из сборника «Love Songs». Опубл.: 1915 (перевод). Источник: http://adela.stihi.ru


© Адела Василой:

Я думала о Вас

Я думала о Вас... любимы Вами
Прогулки по Лонг-Бич, блеск красоты.
Я слышала волну, что пела гаммы,
Чтоб гул глубин могли услышать мы.

И отзывались дюны, а поодаль -
Прохлада моря, всполох серебра...
Пройдем сквозь смерть вдвоём, и через годы
Услышим птицу вод, увидим блеск пера.

27.04.2015


Sara Teasdale :

I thought of you

I thought of you and how you love this beauty,
And walking up the long beach all alone
I heard the waves breaking in measured thunder
As you and I once heard their monotone.

Around me were the echoing dunes, beyond me
The cold and sparkling silver of the sea --
We two will pass through death and ages lengthen
Before you hear that sound again with me.

publ. 1915


=== Перевод на румынский ===

© Adela Vasiloi:

Eu m-am gandit la tine...

Eu m-am gandit la tine, cât îți place
Să mergi pe plaja lungă singurel,
Am auzit, cum undele se sparg
În ritmul lor sălbatec și rebel.

În jurul meu - ecouri, ​​mai departe -
Argintul mării, rece-sclipitor,
Noi doi vom trece veacuri lungi prin moarte
Nainte s-auzim cest imn înălțător.

29.11.2017

© Адела Василой, переводы

Примечания