Що гнатися за конем (Ивашинцова/Копельчук)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Що гнатися за конем…
автор Алла Анатольевна Ивашинцова (р. 1939), перевод Ярослав Копельчук
Дата создания: 2005 / пер. 8.07.2019 г. (перевод), опубл.: 26.07.2019 (перевод). Источник: частные архивы • Язык оригинала: русский. «Что гнаться за конём...» (Алла Ивашинцова)
* * *


Что гнаться за конём,
замкнись и заведи свой дом.
На поле счастья нет:
что колос ото ржи,
что голос улетевшей птицы.
Возвысить смиренную жизнь
опустить своё сердце в покой.

© Алла Ивашинцова, <2005>
* * *


Що гнатися за конем,
Закрийся, заведи будильник.
На полі щастя немає:
що колос від жита,
що голос відлетілої птиці.
Підняти смиренне життя
опустити своє серце в спокій.
 

Переклад © Ярослав Копельчук , 8.07.2019 р., 16:15., Москва


Примечания

© Алла Анатольевна Ивашинцова. © Ярослав Копельчук, Переклад.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.