Шуман (Пруст/Тхоржевский)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шуман
автор Марсель Пруст, пер. Иван Иванович Тхоржевский
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Schumann. — Из сборника «Утехи и дни (фр. Les Plaisirs et les Jours, 1896).». Источник: «Век перевода»
{{#invoke:Header|editionsList|}}


ШУМАН

В саду, счастливый звонким щебетаньем
И криками детей и тишиной,
Стоит, — измучен ранами, скитаньем,
Солдат, обманутый войной.

Взлет голубя; и вздох. Зачем жасмином
Орешник старый опьянен, грустит?
О счастьи дети шепчутся с камином,
О смерти ветер тучам шелестит...

Давно ль, под шум огнистый Карнавала,
Под бешеный восторг чужих удач,
Непримиренный, плакал он, бывало?
«Она с другим, ей мил соперник, —
                          — Плачь!»

И слез поток, быстрей и глубже Рейна,
Катился вдаль. Давно ли берега
Звенели смехом, ласково, затейно?
Но и печаль упрямцу дорога:

«Не может быть! Кем грех ее придуман!
Она со мной! Забыт измены час...»
И молния! И вечно «в первый раз»
Опять сражен, опять рыдает Шуман.

Душистый сумрак; Свежий, полный звезд!
Поток любви: задумчив, звучно-строен.
Сад в лунном блеске: полный лилий, гнезд.
– Как женщина в слезах, он беспокоен;
В мечтах ребенок; но душою воин!
Глубок и мужественно прост.

1896



Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.