Шесть струн (Лорка/Самаев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шесть струн
автор Федерико Гарсиа Лорка (1898—1936), пер. Марк Самаев (1930—1986)
Язык оригинала: испанский. Название в оригинале: Las seis cuerdas. — Источник: http://www.marksamaev.net/wp/?page_id=2089



Переводчик: Марк Самаев

Шесть струн

Гитара,
и во сне твои слезы слышу.
Рыданье души усталой,
души погибшей
из круглого рта твоего вылетает,
гитара.
Тарантул плетет проворно
звезду судьбы обреченной,
подстерегая вздохи и стоны,
плывущие тайно в твоем водоеме
черном.


Federico García Lorca

Las seis cuerdas

La guitarra,
hace llorar a los sueños.
El sollozo del as almas
perdidas,
se escapa por su boca
redonda.
Y como la tarántula
teje una gran estrella
para cazar suspiros,
que flotan en su negro
aljibe de madera.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.


Примечания