Шаблон:А8/Беницкий

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Александр Петрович Беницкий‎
Художник неизвестен

КЛЯТВА


Клянусь, о Делия, навек тебя забыть!
Клянусь, неверная, что более любить
Не стану никогда! Мне женщины несносны;
Довольно я влачил оковы их поносны,
Довольно их душой и сердцем обожал.
Изменницы! теперь себя уж не унижу:
И Делию и вас навек возненавижу.
Клянусь, клянусь, что я… солгал!


<1807>

Это своё забавное восьмистишие Александр Петрович Беницкий‎ (Бенитский‎ или Бенитцкий)‎ напечатал без подписи в своём собственном альманахе «Талия, или Собрание разных новых сочинений в стихах и прозе», ч. 1, СПб., 1807. с. 122. Там же было помещено около тридцати других его стихотворений и две «восточные» повести — «Ибрагим, или Великодушный» и «Бедуин». Среди других авторов «Талии» были Н. И. Гнедич, С. С. Бобров, И. И. Дмитриев, К. Н. Батюшков, В. В. Попугаев, А. Х. Востоков и др. Вторая часть «Талии», уже отпечатанная, по каким-то непонятным причинам не вышла в свет. В 1809 году вместе с А. Е. Измайловым Беницкий начал издавать ежемесячный журнал «Цветник». Но в ноябре того года он у том же году он умер от скоротечной чахотки, в возрасте 29 лет. «Преждевременная смерть его… — писал Николай Иванович Греч, — лишила Россию прекрасных надежд в сем молодом писателе» (Н. И. Греч. Опыт краткой истории русской литературы, с. 327.). Приведём ещё одно восьмистишие Беницкого:

Без шуму через луг зеленый
Кристальный ручеёк бежит,
Древесной тенью покровенный,
Всё катится и всё молчит.
    
Приди, о странник, прохладися,
Приди здесь жажду утолить
И, глядя на ручей, учися
В молчании благотворить.

<Не позднее 1807>

См. также:

  1. Ручеёк («Без шуму через луг зеленый…»), <Не позднее 1807>
  2. Клятва («Язык любви Клянусь, о Делия, навек тебя забыть!..»), <1807>
  3. Язык любви («Во храм Пафосский я пришел…»), <1809>


Alexander Macco Cephalus und Procris.jpg