Сонет в эмиграции (Брехт/Эткинд)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Сонет в эмиграции («Я, изгнанный на ярмарку, бреду…»)
автор Бертольт Брехт (1898—1956), пер. Ефим Григорьевич Эткинд (1918—1999)
Язык оригинала: немецкий. — Дата создания: <1939—1947>. Источник: Источник: Бертольт Брехт. Стихотворения. Рассказы. Пьесы. Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Литература XX века. Москва: Художественная литература, 1972.


СОНЕТ В ЭМИГРАЦИИ



Я, изгнанный на ярмарку, бреду,
Живой среди живоподобных мумий;
Кому продать плоды моих раздумий?
Бреду по старым камням, как в бреду,

По старым камням, вытертым до блеска
Шагами безнадежных ходоков.
Мне «spell your name» [1] твердят из-за столов,
Ах, это «name» звучало прежде веско!

И слава богу, если им оно
Неведомо, поскольку это имя
Доносом обесчещено давно.

Мне приходилось толковать с такими;
Они правы, что, судя по всему,
Не доверяют рвенью моему.





Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
  1. Spell your name — Скажите ваше имя но буквам (англ.).