Снега, снега... (Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Снега, снега... / Zăpezi, zăpezi...
автор Адела Василой / Adela Vasiloi
Из сборника «Вкус метафоры». Дата создания: 20.01.2010 (перевод), опубл.: 2013 (перевод). Источник: www.cobra.ru • Пейзажная лирика, сонет, автоперевод


© Адела Василой:

Снега, снега...

Снега, снега… из памяти моей
Циклон плывёт, неслышно и незримо —
Каcкадом падающих в Лету дней,
По летним тропам, что спешат из Рима.

И как же те снега мои грустны —
Летя к зиме, меж бездною и мною,
Они снуют, тревожные, как сны,
Снотворной марью, снулой пеленою…

Осколки мыслей, песен и стихов,
Повисли на ветвях, как нежный иней,
А в светлом мае мается любовь,
Моля прощения у злых эриний.

Вы наполняли душу тишиной…
Снега, снега… где ваши свет и нега?
Не в Мекку, и не в Рим, а в мир иной
Парят, маня за манной сыпью — в небо…

20.01.2010



© Adela Vasiloi:

Zăpezi, zăpezi...

Zăpezi, zăpezi… memorii de demult,
Cicloane de emoţii strangulate,
Abia aud al vostru vag tumult,
Grăbind spre Roma pe cărări-cascade.

Ce triste sunt, din Leta aburind,
Planând spre-al iernii mele reci abisuri,
În lungi fâşii de neguri, rând pe rând,
Somnambuloase, ciucure de visuri…

Strălucitoare cioburi de poveşti,
Pe ramuri s-au prelins, în fine linii…
O, dragoste din mai, pe unde eşti,
Cerşind iertare crudelor Erinii.

Ce mană dulce cobora din voi,
Zăpezi, zăpezi… că pacea, şi lumina
Se scurg încet spre lumea de apoi,
Nici Roma, şi nici Mekka n-au vre-o vină…

1.11.2011