Слетает нежность (Ярослав Копельчук/Князев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Александр Николаевич Князев}} «Слетает нежность...»
автор Ярослав Копельчук (р. 1953), перев. Александр Николаевич Князев
Александр Николаевич Князев}} →
Дата создания: 5.12.2017 г., 4:09, перевод 8.12.2017 г., 16:25, опубл.: 29.12.2018. Источник: Частные архивы • Язык оригинала: украинский. «Крилатий сніг...»
* * *


Крилатий сніг
Шепоче ніжність…
Всю ту, що я
Тобі не зміг тоді віддати.
І пристрастні обійми…
І сказані (не так давно)
Слова прощання.
Твої гіркі слова...
Слова про пристрасть
І про розставання..
Широка ніч розлуки!
Нікчемна постать . озирання…
На дворі сніг, І сипле сніг…
Він нам несе
Надії, мрії, сподівання.
То було вперше? та, хіба…
В останнє?

© Я. Копельчук , 5.12.2017 г., 4:09. Москва
* * *


Слетает нежность
крылатым снегом
и тихо тает
земли касаясь.
И страсть былая
на землю пала,
кометой сгинув
в тягучих недрах.
Все обещанья
той тёмной ночью
застыли в белом
холодном ложе.
А снег всё тает,
как те надежды,
что в ночь разлуки
ещё искрились...

Всё не впервой, и –
всё повторится…

© А. Н. Князев, перевод 8.12.2017 г., 16:25

Примечания

© Александр Николаевич Князев, перевод. © Ярослав Копельчук.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.