На перевале (Басё/Бальмонт)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«На перевале...»
автор Мацуо Басё (1644-1694), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт
Язык оригинала: японский. Название в оригинале: 雲雀より (ひばりより = Хибари ёри...). — Дата создания: 1687, перевод опубл. 1916 (перевод). Источник: Игорь Шевченко: Трёхстишия дореволюционной России. Глава 11. Бальмонт-1Все хайку Басё по-японски


* * *

На перевале
Стою я горном.
Я выше птиц.[1]

Примечания

雲雀より空にやすらふ峠哉 
ひばりよりそらにやすらふたうげかな
hibari yori / sora ni yasurau / tōge kana
(IB-367-1, HS-381, JR-378) 1688, лето
вариант:
雲雀より上にやすらふ峠哉 (IB-367-2)
ひばりよりうえにやすらふたうげかな (IB-367-1)
hibari yori / ue ni yasurau / tōge kana
(IB-367-2)
  1. У Бальмонта: без указания автора. Из очерка К. Д. Бальмонта «Фейное творчество. О японской поэзии». Опубл. в газете «Биржевые ведомости» (утренний выпуск) № 15 627 от 19 июня 1916 г, с.2.]

en: