Мы играем во вниманье (Ярослав Копельчук/Князев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«Мы играем во вниманье...»
автор Ярослав Копельчук (р. 1953), перев. Александр Николаевич Князев
Дата создания: 15.05.2017, 3:35 перевод 15.05.2017, 10:50, опубл.: 15.05.2017. Источник: Частные архивы • Язык оригинала украинский: «Ми всі постійно граємо увагу...»
* * *


Ми всі постійно граємо увагу
Не наче то розвага
Весь час говоримо плідно
Та то не від серця, не рідне

Ми часто буваємо вперті
Але навіть з cобою ніколи – відверті.
Ми прагнемо всі – не страждати
та для цього потрібно перестати мовчати…

© Я. Копельчук , 15.05.2017, 3:35. Москва
* * *


Мы играем во вниманье,
словно это развлеченье,
и болтаем, и болтаем
не от сердца – просто так.

Но занудность пустословья
не созвучна откровенью,
а фальшивое участье
превращает жизнь в пустяк.

© А. Н. Князев, перевод 15.05.2017, 10:50

Примечания

© Александр Николаевич Князев. © Ярослав Копельчук, Переклад.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.