Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
* * *
Медленно урна пустая,
Вращаясь над тусклой поляной,
Сеет, надменно мерцая,
Туманы в лазури ледяной.
Тянет, чарует и манит —
Непонят, невынут, нетронут —
Жребий, — и небо обманет,
И взоры в возможном потонут.
Что расскажу я о вечных,
Заочных, заоблачных странах:
Весь я в порывах конечных,
В соблазнах, изменах и ранах.
Выбор мой труден и беден.
И тусклый простор безучастен.
Стыну — и взор мой победен.
И круг мой обыденный страстен.
11 февраля 1911
|
Примечания
- ↑ «Медленно урна пустая...» (Соч-1 1990, с. 282). — ВРСХД, т. 111, с. 176, с датой: «11 февраля 1911». Печ. по ВРСХД (впервые в СССР).
- ↑ Воспроизводится по изданию: Осип Мандельштам. Сочинения в 2 т. / Сост.: С. Аверинцев и П. Нерлер. — М.: Художественная литература, 1990. — Т. 1. Стихотворения. Переводы. — С. 282. — 640 с. — ISBN 5-280-00559-2