К Джейн. Ариетта (Шелли/Семёнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

К Джейн (Огни колючих звёзд сверкают...)
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Сергей Николаевич Семёнов (р. 1946)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: To Jane. — Дата создания: 1822, опубл.: 1832/1839. Источник: poezia.ru




Сергей Семёнов:

К Джейн (Огни колючих звёзд сверкают...)


1.
Огни колючих звёзд сверкают,
Луна роскошная средь них встаёт –
Наш ангел Джейн!
Звенит гитара, не смолкая,
Но твой лишь голос сладость нотам шлёт,
Сливаясь с ней.

2.
Великолепие луны
Сквозь слабый свет холодных звёзд
Сияет.
Так для бездушныя струны
Твой голос нежною душой из грёз
Витает.

3.
Огни далёких звёзд зажглись,
Лишь спит луна, но сон уже исходит.
В такую ночь
Не шелохнётся робкий лист,
Покуда свежесть росная мелодии
Стремится прочь.
                    
4.
Сквозь неизбывных звуков хор
Пой снова, пой, в напеве сладкогласном
Ты воплоти
Миры иные, - чувств живой простор,
Где лунный свет и музыка – всевластный
Один мотив.


           Санкт-Петербург, 2016

 
Shelley:

To Jane (The keen stars were twinkling...)


1.
The keen stars were twinkling,
And the fair moon was rising among them,
Dear Jane!
The guitar was tinkling,
But the notes were not sweet till you sung them _5
Again.

2.
As the moon's soft splendour
O'er the faint cold starlight of Heaven
Is thrown,
So your voice most tender _10
To the strings without soul had then given
Its own.

3.
The stars will awaken,
Though the moon sleep a full hour later,
To-night; _15
No leaf will be shaken
Whilst the dews of your melody scatter
Delight.

4.
Though the sound overpowers,
Sing again, with your dear voice revealing _20
A tone
Of some world far from ours,
Where music and moonlight and feeling
Are one.

NOTES:
_3 Dear *** 1839, 2nd edition.
_7 soft]pale Fred. manuscript.
_10 your 1839, 2nd edition.;
    thy 1832, 1839, 1st edition, Fred. manuscript.
_11 had then 1839, 2nd edition; has 1832, 1839, 1st edition;
    hath Fred. manuscript.
_12 Its]Thine Fred. manuscript.
_17 your 1839, 2nd edition;
    thy 1832, 1839, 1st edition, Fred. manuscript.
_19 sound]song Fred. manuscript.
_20 your dear 1839, 2nd edition; thy sweet 1832, 1839, 1st edition;
    thy soft Fred. manuscript.
 
1822
[Published in part (lines 7-24) by Medwin (under the title, "An Ariette for Music. To a Lady singing to her Accompaniment on the Guitar"), "The Athenaeum", November 17, 1832; reprinted by Mrs. Shelley, "Poetical Works", 1839, 1st edition.
Republished in full (under the title, To --.), "Poetical Works", 1839, 2nd edition. The Trelawny manuscript is headed "To Jane". Mr. C.W. Frederickson of Brooklyn possesses a transcript in an unknown hand.][1]

© Сергей Николаевич Семёнов, Перевод.

Другие переводы

Примечания

  1. Опубликовано частично (строки 7-24) издателем Medwin (с названием, "Ариетта. Леди, поющей под аккомпанемент гитары"), "The Athenaeum", ноябрь 17, 1832; перепечатано вдовой Шелли, "Poetical Works", 1839, 1-е издание. Опубликовано полностью (с названием, To --.), "Poetical Works", 1839, 2-е издание. Рукопись Trelawny озаглавлена "To Jane".