Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
© Адела Василой:
[111]
Старикан с выдающимся носом
Разрешал сесть на нос альбатросам;
На постой брал пичуг,
Что летели на юг...
Оставляя к зиме его с носом.
08.05.2017, Источник - [stihi.ru]
[112]
За девицей на речке Мереть[1],
Увязался свирепый медведь;
Так устала, что вдруг
Не сдержала свой дух,
И решила тотчас умереть.
09.05.2017, Источник - [stihi.ru]
[113]
Был себе на уме дед из Кресны[2] -
Он забрался в старинное кресло,
И сказал: «Это - трон,
Мне вставать не резон
До конца моих дней, хоть ты тресни!
09.05.2017, Источник - [stihi.ru]
[114]
Старикашка дурной из Нью-Йорка,
Тыкал вилкой в себя, как в икорку;
Но никто не рыдал
Когда он умирал -
Не в чести каннибалы в Нью-Йорке.
09.05.2017, Источник - [stihi.ru]
[115]
С морским волком однажды у Кении,
Приключилось кораблекрушение;
Деда прижало,
Бросив на скалы,
И снабдило паштетом пол-Кении.
09.05.2017, Источник - [stihi.ru]
|
Edward Lear:
[111]
There was an Old Man, on whose nose,
Most birds of the air could repose;
But they all flew away
At the closing of day,
Which relieved that Old Man and his nose.
[112]
There was a Young Lady of Clare,
Who was sadly pursued by a bear;
When she found she was tired,
She abruptly expired,
That unfortunate Lady of Clare.
[113]
There was an Old Man of Kildare,
Who climbed into a very old chair;
When he said, — "Here I stays, —
Till the end of my days,"
That immovable Man of Kildare.
[114]
There was an Old Man of New York,
Who murdered himself with a fork;
But nobody cried
though he very soon died, —
For that silly Old Man of New York.
[115]
There was an Old Sailor of Compton,
Whose vessel a rock it once bump'd on;
The shock was so great,
that it damaged the pate,
Of that singular Sailor of Compton.
|publ. 1846}}
|
Примечания
- ↑ Мереть (Меретка) — река в Новосибирской области и Алтайском крае, приток Оби. Длина - 35 км.
- ↑ Кресна - курортный городок в Болгарии.
Другие публикации и переводы:
© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих
целях не допускается.
|
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
|