Картинки из частной и общественной жизни (Пригов)
Картинки из частной и общественной жизни |
Представители красоты... → |
Из сборника «1979». Источник: www.kulichki.com © Д. А. Пригов, 1997. © Издание, Издательство Ивана Лимбаха, 1997 |
Картинки из частной и общественной жизни
1979
Предуведомление
Приятно быть правильно понятым, т. е. в ту меру серьёзности, которую ты приписываешь предмету разговора. К примеру, как: — Ты шутишь? — Нет, я серьезно. — А-а-а… По сему поводу и возникают дополнительные тома к сочинениям, которые иногда становятся основным пафосом остатка жизни. В моем же, скромном, случае, возникают предуведомления, вернее, они делают вид, что они предуведомления, на деле же — они продукт той же последующей страсти быть правильно понятым. Вот так я однажды, в некоторой объяснительной поспешности обозвав себя «советским поэтом», понял, что всякое объяснение обречено быть точкой на том же векторе, который именно и требует объяснения. Объяснив себя «советским поэтом», я получил в ответ иновекторные реакции, соответствующие понятию: советское — значит лучшее, или прямо противоположному.
Теперь, поняв, что надо собственно объяснять, я попытаюсь быть более строгим хотя бы в сфере отграничения терминологии от ненужных ассоциаций. Желая вернуть термину «советский» его историко-географическое значение, решил я обозначить себя как «эсэсэсэровского поэта» (и если при этом опять-таки возникает чисто звуковая ассоциация со словом «эсеровский», то это должно быть отнесено к сходству фонетических основ, породивших эти определения, что само по себе интересная тема, но не моя).
Желая дальше определить себя среди других возможных эсэсэсэровских поэтов, определил я свой стиль как соввитализм. Уже из двух составляющих можно понять, что он имеет отношение к жизни (в данном случае термин «витализм» взят именно для акцентирования некоего всеобщего и всевременного значения понятия жизнь), и к жизни именно советской. Т. е. этот стиль имеет своим предметом феномен, возникающий на пересечении жёсткого верхнего идеологического излучения («верхний» в данном случае чисто условное понятие, принятое в системе философских и социологических учений) и нижнего, поглощающего, пластифицирующего все это в реальную жизнь, слоя жизни природной. Наиболее верное и точное определение этого феномена появилось, кстати, в самое последнее время — «реальный социализм». И если научно-коммунистическое и диссидентское сознание акцентируют своё внимание на понятии социализм, уже в нем самом, в самом заявлении его определяя его реальность или нереальность (т. е. реальность со знаком минус), то мы (в смысле я) отдаём предпочтение определению «реальный социализм» как феномену, коррелятом которого в сфере нашего искусства (т. е. моего) служит соввитализм. Т. е. ещё проще, как Советское Шампанское есть ни шампанское, ни советское, а именно Советское Шампанское.
И ещё, если в плане духовно-экзистенциальном можно вполне не совпадать (даже умышленно) со своим временем, то в плане языково-исторически-бытийном это несовпадение грозит деятелю искусства быть мертвородящим.
Стояли дни весенние
Гамлет, мой миленький дружок
Сижу я в зале ресторанном
Вот новое постановленье
Два скульптора стоят перед стихией
Крыса в домике моём
Ах ты, гадина такая!
Всего за полтора рубля
Малолетняя женщина бродит по пляжу
Он в городе, кажется. Мирном
Словно в Замбии расист
К событиям в аэропорту им. Дж. Кеннеди |