Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/39

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
Лист 39 (44)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Plate 39 [44] . — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод).

Лист 39 (44)

Plate 39 (44)

Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy A, object 39, "With one accord in love sublime, & as on Cherubs wings..."

В любви возвышенной едины, как на крыльях херувимских,
Они с усильем добрым приподняли Альбиона, чтоб нести
Его в Эдем сквозь Лосовы Врата: Четырёхстворчатые крылья
Их шумно хлопали над Пропастью бездонной,
5 Пока с ужасной ношей шли они, но мрачно Альбион
Сопротивлялся и со скрежетом вращал назад
В Небытие — в Мир Смерти Звёздные свои Колёса.
Сокрылись в тучах Лосовы Врата: и промежутки
Меж страшными Колёсами, заполненные светом
10 И воздухом, непроницаемыми стали, как барьеры
Из чёрных Скал, как мрачного отчаянья Утёсы.
Но крылья их бессмертные несли его меж этих Скал,
Одну минуя за другой, над Долами отчаянья и смерти:
И Море узкое с его жемчужными волнами меж Атлантикой
15 И Альбионом превратилось в Океан безбрежный,
Бездонный, мутный, полный туч, водоворотов, рифов,
И вверх и вниз сновали Альбионовы Сыны по этим страшным хлябям.

Но, словно торжество несокрушимой Воли или Высшей Власти,
Небесная Семья в безмолвии, в покое величавом,
20 Явилась, воздухе застыв над Альбионом мрачным.

Природа Ульро такова: всё, что в неё вступает,
Пол обретает, зачинается, рождается, растёт.
И от Гайд-парка корни Призрака тянулись к Альбиону,
В мученьях Необрезанной Вегетативной плоти,
25 Творя Соблазна Механизм — Стареющую Деву,
Что запылала в Эрин северном краю Любовью
В смешеньи с Ревностью, что названа Религией.
И все они в унынии смертельном поручили Лосу,
Его Всевышним заклиная, Пастырем над ними быть,
30 Пока не явится Иисус, и величая Лоса Духом
Пророчества иль Илиёй, ему отдали власть свою.

Став тем, что видели они, сражённые болезнью той же,
Подобны Альбиону в жалости и сострадании,
Без Эманаций, но с разгневанными Призраками в Бездне,
35 Смертельным Сном они уснули возле Ложа Смерти,
У пропасти Небытия, перед Вратами Лоса —
У Лосовых Печей средь рощ Дубовых Альбиона.

Своей Эманативной частью Люди связаны друг с другом,
Есть в каждом Человеке Иерусалим и Вала — тень её,
40 Созданья Мысли Человеческой. Ищи, и ты обрящешь!
Взор поверни вовнутрь! О, Мир Согласья и Любви,
Раскройся и расширь свои прекрасные и вечные Врата!

И, наконец, до плачущих донёсся голос Бата,
Хотя и тихий, словно голос Мертвеца из дома Смерти.


With one accord in love sublime, & as on Cherubs wings
They Albion surround with kindest violence to bear him back
Against his will thro Los's Gate to Eden: Four-fold; loud!
Their Wings waving over the bottomless Immense: to bear
5 Their awful charge back to his native home: but Albion dark,
Repugnant; rolld his Wheels backward into Non-Entity
Loud roll the Starry Wheels of Albion into the World of Death
And all the Gate of Los, clouded with clouds redounding from
Albions dread Wheels, stretching out spaces immense between
10 That every little particle of light & air, became Opake
Black & immense, a Rock of difficulty & a Cliff
Of black despair; that the immortal Wings labourd against
Cliff after cliff, & over Valleys of despair & death:
The narrow Sea between Albion & the Atlantic Continent:
15 Its waves of pearl became a boundless Ocean bottomless,
Of grey obscurity, filld with clouds & rocks & whirling waters
And Albions Sons ascending & descending in the horrid Void.

But as the Will must not be bended but in the day of Divine
Power: silent calm & motionless, in the mid-air sublime,
20 The Family Divine hover around the darkend Albion.

Such is the nature of the Ulro: that whatever enters:
Becomes Sexual, & is Created, and Vegetated, and Born.
From Hyde Park spread their vegetating roots beneath Albion
In dreadful pain the Spectrous Uncircumcised Vegetation.
25 Forming a Sexual Machine: an Aged Virgin Form,
In Erins Land toward the north, joint after joint & burning
In love & jealousy immingled & calling it Religion
And feeling the damps of death they with one accord delegated Los
Conjuring him by the Highest that he should Watch over them
Till Jesus shall appear: & they gave their power to Los
Naming him the Spirit of Prophecy, calling him Elijah

Strucken with Albions disease they become what they behold;
They assimilate with Albion in pity & compassion;
Their Emanations return not: their Spectres rage in the Deep
35 The Slumbers of Death came over them around the Couch of Death
Before the Gate of Los & in the depths of Non Entity
Among the Furnaces of Los: among the Oaks of Albion.

Man is adjoind to Man by his Emanative portion:
Who is Jerusalem in every individual Man: and her
40 Shadow is Vala, builded by the Reasoning power in Man
O search & see: turn your eyes inward: open O thou World
Of Love & Harmony in Man: expand thy ever lovely Gates.

They wept into the deeps a little space at length was heard
The voice of Bath, faint as the voice of the Dead in the House of Death

Примечания

14—15. Атлантика — здесь имеется в виду Атлантический Континент (Atlantic Соntinent), который по Блейку, якобы, существовал до Потопа, а теперь залит водами «Моря Времени и Пространства».

26. Эрин — древнее кельтское название Ирландии.

Лист 39 (подстрочный перевод)

Единодушно в любви возвышенной, и как на крыльях херувимов
Они окружили Альбион с добрым усилием, чтобы нести его обратно
Против его воли черед ворота Лоса в Эдеме: Четырёхстворчатые громко
Хлопали их Крылья над бездонной Пучиной: чтобы нести
5 Свою ужасную ношу обратно в свой родной дом: но Альбион мрачно
Сопротивляясь вращал свои Колеса назад в Небытие.
Громко кружась, Звёздные Колёса Альбиона [несли его] в Мир Смерти.
И все ворота Лоса, заволокло тучами поднимаемыми
Ужасными Колёсами Альбиона, разворачивая огромные пространства между ними так
10 Что каждая маленькая частица света и воздуха, стала Непроницаемой
Чёрной и огромной, Скалой препятствия и Утёсом
Чёрного отчаяния; так что бессмертные Крылья трудились наперекор
Этим скалам [минуя] одну за другой, и над Долинами отчаяния и смерти.
Узкая море между Альбионом и Атлантическим континентом:
15 Его жемчужные волны стали безбрежном бездонный океаном,
Из серой безвестности, Наполненные облаками и скалами и бурлящими водами
И сыновья Альбиона восходили и сходили по тем ужасающим Хлябям.

Но, как Воля несгибаемая, но в день [торжества] Божественной
Мощи: безмолвно спокойно и неподвижно, в середине — воздуха, в своём величии
20 Семья Божественная парила над темнеющим Альбионом.

Такова природа Ульро: что бы туда ни вошло:
Обретает Сексуальность, и создаётся, и произрастает, и родится.
От Гайд-парка протянули свои растительные корни к Альбиону
Со страшной болью Призрачная необрезанная Растительность.
25 Формируя сексуальную машину: Форму Стареющей Девы,
В Краю Эрин (Ирландии): в северном направлении, сустав к суставу и пылающую
Любовью смешанной с ревностью и названную Религией.
И, чувствуя уныние смерти они единодушно делегировали Лоса
Заклиная его Всевышним, что он должен следить за ними
30 Пока Иисус не явится: и они отдали свою власть Лосу
Именовав его Духом Пророчества, называя его Илия

Поражённые болезнью Альбиона они становятся тем, что они видят;
Они уподобляются Альбиону в жалости и сострадании;
Их эманации не возвращаются: их Призраки ярятся в Бездне
35 Сон Смерти нашёл на них вокруг Смертного Ложа
Перед вратами Лоса и в глубинах Небытия
Среди печей Лоса: среди дубов Альбиона.

Человек соединился с Человеком своей Эманативной частью:
Которая есть Иерусалим в каждом отдельном Человеке и её
40 Тень — Вала, созданная Мыслительной силой Человека.
О ищи и смотри: поверни свои глаза вовнутрь: открой О, ты, Мир
Любви и Гармонии в Человеке, расширь свои навеки прекрасные Врата!.

В Бездне раздавался их плач, и в малом пространстве наконец раздался
Голос Бата, слабый как голос мёртвых в Доме Смерти.


Ссылки

© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.

Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.