A
Авраа́м (Abraham, Abram) — родоначальник еврейского народа. Отец Исмаила, Исаака, Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Был родом из шумерского города Ур (Ур Халдейский), где женился на своей сводной сестре Саре. По указанию Бога бежал от идолопоклонников в Ханаан. Бог изменил его имя Аврам (отец возвышенности) на Авраам (отец множества народов). Авраам поселился в Ханаане, где и умер по преданию в возрасте 175 лет. Для Блейка он представлял примитивную религию с ритуальными человеческими жертвоприношениями, которую Блейк относил к друидизму.
Альбио́н (Albion, от греч. Ἀλβιών) — географическое понятие, ассоциируемое с Англией и Британией, бывшее в употреблении у др. греков и римлян. Оно произошло, вероятно, от слова «albus» (белый) и намекает на белые скалы Дувра. Троянцы, высадившись на скалистый берег Альбиона называли его «матерью» (Деймон, 9). Блейк называл Альбионом Англию чаще в мужском, но иногда и в женском роде. Позднее Блейк обнаружил, что «Альбион» — имя древнего гиганта, покорившего британский остров, и назвавшего его своим именем. В «Хрониках» Холиншеда (1577) классический Альбион (сын Нептуна, убитый Геркулесом) отождествлён с местным гигантом, убитым Брутом. У Блейка он древний, первобытный или изначальный человек, отец всего человечества, олицетворением или аллегорией которого он является. Это также Богочеловек или Вечный Человек. Падение гиганта Альбиона в состояние эгоизма (или самости) приводит к разделению его на Четыре Зоа: Уризена, Тармаса, Луву и Уртону (разум, страсть, чувство и инстинкт), которые вступили в войну друг против друга, а также против него самого. Убитый Лувой (князем любви и правителем мира эмоций) он спит мёртвым сном. После своего падения, в течение всей человеческой истории вплоть до Страшного суда, он спит мёртвым сном на скале вечности, отдав перед тем бразды правления Уризену. Защитником Альбиона становится Лос/Уртона, а его спасителем — Иисус.
Аллама́нда (Allamanda) — мастерская в Голгонузе, где Лос производит систему кровообращения человека. Так же называется земля, окружающая Голгонузу.
Аполлио́н (греч. Απολλύων), то есть губитель, ангел (демон) истребления, разрушения и смерти. Его аналог в иудейской теологии Абаддон, или Аваддон (ивр. אבדון, то есть истребление).
Ара́м (Aram) — сын Сима и внук Ноя. Его именем Арам (или Арамея) называется древняя страна на месте нынешней Сирии (еврейское название Сирии).
Б
Беу́ла (Beulah) — на древнееврейском означает «замужняя». В Библии — это имя Палестины, которое будет ей дано после объединения с Богом. У Блейка это царство Подсознательного; источник поэтического вдохновения и сновидений; страна или время, когда из разрозненных частей восстанавливается единый Человек; состояние гармонии внутреннего идеала с внешним миром. В Беуле «противоположности сходятся», любовь и ненависть сосуществуют не конфликтуя друг с другом, а также нежность и жестокость, стыдливость и похоть, чистота и грязь и т. д. Одно из четырёх духовных состояний, через которые проходит вселенная. Блейк помещает Беулу между Вечностью и Ульро (этим материальным миром). Беула в таком контексте — преддверие Рая, лимб, место отдыха от активной жизни Рая, или призрачный мировой Рай. Беула — это место в ночи, освещённое луной любви, где есть холмы и долины, потоки и реки, пещеры сна. Это страна цветов и удовольствий плоти. Доминирующая эмоция Беулы — милосердие, а также любовь. См. также Рай, Порождение и Ульро.
Бог (God) или Госпо́дь (Lord) — для Блейка это Иисус, второе лицо Божественной Троицы, тогда как первое и третье лица для него, это аспекты, составные части Иисуса. Одна из основных тем Блейка — подобие Бога и Человека. Он верил в божественность человеческой природы, считая, Бог и Человек неразделимы: «Человеческая натура есть образ Бога» (Аннотация к Лафатеру) или «Бог — это Человек и существует в нас, а мы — в нём». (Аннотация к Беркли). Возвращение Бога к человеку и наоборот, человека к Богу — постоянный и бесконечный процесс: «Поскольку Бог становится как мы, то и мы можем стать такими, как Он». (Нет никакой естественной религии). Тот, кто видит Бесконечное во всех вещах, видит Бога. Тот, кто видит только соотношение, видит только себя. (там же). «Поклоняться Богу — значит чтить его дары в других людях, уважать людей соответственно их гениальности и любить наиболее великих из них; тот, кто завидует великому человеку или порочит его — ненавидит Бога; ибо нет иного Бога, кроме Господа нашего!» (Бракосочетание, 14 Памятное видение V). Подобные мысли развиты в более поздних произведениях Блейка: «И помните: тот, кто презирает и оскорбляет насмешкой умственный дар другого, называя его гордыней, эгоизмом и грехом, издевается над Иисусом, дарителем всех умственных даров, которые для лицемера, любящего невежество, всегда являются грехами. Но то, что является грехом в глазах жестокого человека, не является таковым в глазах доброго Бога нашего». (Иерусалим, 77). Иисус — это последний, седьмой из Семи Глаз Бога (или Семи Ангелов Лица Его), представляющих духовный прогресс человека от Люцифера через стадии откровения к истинному Богу. См. Иегова, Иисус, Семь Ангелов.
Боулаху́ла (Bowlahoola) — мастерская Лоса в Голгонузе, где нерожденные души получают тела; также — внутренние органы человека, включая желудок, кишки, сердце и лёгкие. Бритта́нния или Англия (Brittannia or England) — невеста и жена Альбиона которая затем разделилась на Иерусалим и Валу (Иерусалим 32[36]:28). Блейк пишет её имя на особый латинский манер с двойными тт и нн.
Бро́мион (Bromion) — от греч. слова βρόμιος, означающего «рёв»; олицетворение разума поэта; а также тщетной мысли, грубой бездуховной силы; четвёртый сын Лоса и Энитармон. В поэме «Видения дщерей Альбиона» описывается как он насилует Утуну, любящую Теотормона, и бросает её, хотя они остаются «привязанными спина к спине» узами ненависти. Его эманация Льюта. Его соборный град Верулам (древнее название города Сент-Олбанс).
В
Ва́ла (Vala) — богиня природы, эманация Лувы. В Вечности она любовь и возлюбленная. В падшей форме она природа-соблазнительница, торжествующая над духом, жестокая и сама страдающая, фатальная женщина, выступающая в образах Раав, Фирцы и безымянной тенистой жены или женщины-призрака, невесты Орка. Ее вуаль — это материя, покрывающая всё сущее, которая в разных контекстах отождествляется с завесой храма, отделяющей человека от Бога; с моральным законом; а также с девственной плевой. В поэме «Иерусалим» жена гиганта Альбиона Англия (или Бриттанния) разделяется на Валу и Иерусалим, при этом Вала становится тенью Иерусалим. Иисус делает Иерусалим своей невестой и женой, отдав Валу в жены Альбиону. Таким образом, происходит единение Бога и Человека, через их эманации.
Вегетати́вный (Vegetative = растительный) — термин означающий у Блейка всё материальное, телесное, бренное, преходящее, смертное. Вуа́ль Ва́лы (Vala’s Veil) — материя, покрывающая всё сущее, которая в разных контекстах отождествляется с кодексом морального закона, с сетью для выливания человеческих душ, с любовными тенётами, с девственной плевой, с мировой скорлупой (см.) или раковиной, с нашей телесной оболочкой, с завесой храма отделяющей Бога от человека, которую Иисус разрывает своей смертью на кресте, и тем самым «отменяет закон друидов» (Иерусалим 69:39). Вала соткала эту вуаль из слёз (20:30), и Альбион, поражённый красотой Валы, обнимает её, разрывая вуаль. В результате его душа тает, вплетаясь в эту вуаль. Иерусалим зашивает и обновляет вуаль (23:4). Альбион в порыве раскаяния выпутывается из вуали и закидывает её как сеть в глубины Атлантики, чтобы выловить души мёртвых. С громом вуаль падает из его ослабших рук и начинается «узел за узлом, день за днём и ночь за ночью» процесс её вегетации и окаменения (24-61). Лос формует из неё «прекрасную мировую раковину, обиталище призраков мёртвых» — то есть «смертных» (59:2-8).
Г
Геспе́рия (Hesperia) — древнее название Италии. По Блейку когда-то Иерусалим «покрывал собою горы Атлантики и Эритреи от светлой Японии и Китая до Гесперии, Франции и Англии» (Иерусалим 24:46). В этой же поэме Гесперия упомянута на листах 60, 82 и 89.
Голгону́за (Golgonooza) — город «искусства и ремёсел», который Лос возводит в царстве Ульро. Город состоит из тел мужчины и женщины и имеет четырёхугольную форму. На юге находится дворец Лоса, в центре его мастерские, кузница и печи, ворота Любан, открывающиеся в этот мир и ткальни Кафедрона, где Энитармон с дочерьми ткёт сеть жизни.. Строя Голгонузу, Лос стоит в Лондоне на берегах Темзы, но город занимает всю территорию Британии. Вокруг города находится земля Алламанда и дремучий лес Энтатон-Бенитон. На востоке от города — озеро Удан-Адан.
Госпо́дь (Lord), см. Бог, Иисус.
Д
Два́дцать-во́семь (Twentyeight) или «друзья Альбиона» — см. Соборные города Два́дцать семь Небе́с, или Церкве́й, или слоёв Мирово́й Ра́ковины (the Twenty-seven Heavens, or Churches, or folds of Mundane Shell) — представляют догматическое христианство и его историю от дней Адама и до Лютера : 1-20 — друиды (1-9 от Адама до Ламеха и 10-20 от Ноя до Фарры); 21-23 иудеи (от Авраама до Соломона); 24-27 христиане (от Павла до реформации).
Два́дцать-четы́ре (Twentyfour) или «друзья Альбиона» — см. Соборные города
Де́ти Альбио́на. Дочери Альбиона впервые упомянуты в поэме «Видения Дщерей Альбиона» (1873) как английские женщины, притесняемые социальными ограничениями своего времени, которые плачут о своих горестях, мечтая о той свободе, которая предоставлена женщинам Америки. В поэме «Четыре Зоа» (ок. 1795—1804) Блейк называет Альбиона отцом всего человечества. Однако там же, более конкретно перечислены его 12 дочерей и 12 сыновей. 12 дочерей Альбиона — это мифические персонажи, описанные в поэме «Иерусалим» как управляющие «в каждой груди вегетативными силами» (Иерусалим 5:39) то есть жизненными функциями человеческого организма. Они живут в наших пищеварительных и репродуктивных органах. Они трудятся на «ткальнях», на которых ткут «тело» — одеяние нашей души — являющееся только видимой и внешней частью разума или рассудка. Всё, что принадлежит области чрева, лона или чресл, не может быть скрыто от дщерей Альбиона. Их видения — это видения «глаз чрева», но не «глаз головы» или «глаз сердца». Блейк приводит их список (Четыре Зоа II:61): Гвендолен, Рэган, Сабрина, Гонорилья, Мегетавеель, Корделла, Бодицея, Конвенна, Эстрильда, Гвинифред, Игнодж, Кэмбел. Позднее (Иерусалим 5:40-44), Блейк повторяет этот список с заменой Бодицеи на Гвиниверру и в изменённой последовательности: Кэмбел, Гвендолен, Конвенна, Корделла, Игнодж, Гвиниверра, Гвинифред, Гонорилья, Сабрина, Эстрильда, Мегетавеель и Рэган. Большинство из этих имён заимствовано из книг по истории Британии Гальфрида Монмутского и Джона Мильтона. В основном это неудачливые королевы, военачальницы, соблазнительницы, любовницы, ревнивые жёны, несчастные дочери, незаконные дети. Эманацией и дочерью Альбиона названа также Иерусалим (см.). 12 сыновей Альбиона (Иерусалим 5:25-27): Хэнд, Хайл, Кобан, Гуанток, Пичи, Бреретон, Слэйд, Хаттон, Скофилд, Кокс, Котоп, Боуэн. В этом списке перечислены имена врагов и недругов Блейка: Хэнд — Ли Хант (или его брат Роберт Хант); Хайл — Уильям Хэйли; Джон Кванток, Джон Пичи, Уильям Бреретон — члены магистрата на судебном процессе о государственной измене против Блейка; Хаттон — лейтенант Халтон, выступавший в поддержку обвинения; Скофилд и Кокс — солдаты Сколфилд (или Шолфилд) и Кок; Боуэн — вероятно, Томас Бартон Боуэн, член суда. Имена Кобана, Слэйда и Котопа не расшифрованы. Когда Альбион впал в смертельный сон, его сыновья «вышли из его груди». Они олицетворяют собой чувства и эмоции Альбиона, состояния его «центра», или сердца. «Звёздные колёса» сыновей Альбиона представляют материализм их мышления и соответственно механистическую ньютоновскую вселенную. «Ульро, — пишет Блейк, — это пространство ужасных звёздных колёс сыновей Альбиона». Сыном Альбиона и Валы (природы) назван также Уризен (см.), князь света (Четыре Зоа, VII-244).См. также Хэнд, Кэмбел, Игнодж, Конвенна, Сабрина, и др.
Де́ти Ло́са и Энита́рмон — по списку, который приводится в «Восьмой ночи» поэмы «Четыре Зоа»: сыновья: 1(а). Орк (революция); 1(b). Ринтра (гнев); 2. Паламаброн (жалость); 3. Теотормон (тщетное желание); 4. Бромион (тщетная мысль); 5. Антамон (мужское семя); 6. Анантон; 7. Озот (зрительный нерв); 8. Охана; 9. Сота (неудовлетворённое сексуальное желание, превращающееся в войну); 10. Мидон; 11. Эллайол; 12. Нато; 13. Гон; 14. Нархат; 15. Сатана (заблуждение); 16. Хар (себялюбие); 17. Охим (горести); 18. Иджим (бесцельная похоть); 19. Адам (человек во плоти); 20. Давид (царь-поэт); 21. Соломон (библейский мудрец); 22. Павел (основатель воинствующей церкви); 23. Константин (основатель воинствующей церкви и гонитель); 24. Карл Великий (основатель священной Римской Империи); 25. Мильтон (английский поэт) . Дочери: 1. Окалитрон (эманация Ринтры); 2. Элинитрия (эманация Паламаброна); 3. Утуна (эманация Теотормона); 4. Льюта (эманация Бромиона); 5. Элитрия (эманация Антамона) ; 6. Энанто (эманация Анантона); (Манату-Варцион — включено ошибочно, так как это мужской вариант Этинтус); 7. Этинтус (плотская любовь) 8. Моаб и 9. Мидиан (чужестранки, соблазняющие Израилевых сынов); 10. Ада и 11. Цилла (жёны многожёнца Ламеха); 12. Каина (сестра Каина); 13. Ноема (жена Ноя); 14. Фамарь (соблазнительница своего отчима Иуды); 15. Раав (блудница); 16. Фирца (притворная стыдливость); 17. Мария (жена Иисуса). Однако по Блейку у Лоса и Энитармон также было множество детей не перечисленных в этом списке.
До́чери Беу́лы (the Daughters of Beula) — активные обитатели царства Беула (см.). Они являются блейковскими музами, дочерьми вдохновения (а не памяти, как греческие музы). Главная их функция — сохранить идею свободы, утраченную за пределвми Беулы. Среди них — Эрин, Эно, Льюта и Ололона. Иерусалим названа их сестрой, поэтому в каком-то смысле она тоже одна из дочерей Беулы. См. Беула, Иерусалим, Эрин.
Е
Едо́м (Еdom — красный) — прозвище Исава, а также его потомков. Едом или Идумея называлась страна, где он жили его потомки, а также пустыня (Едомская пустыня, 4Цар 3.8). См. Идумея.
З
Звёздные колёса (Starry Wheels) сыновей Альбиона представляют материализм их мышления и соответственно механистическую ньютовскую вселенную. (Деймон 445). Ульро является «пространством страшных звёздных колёс, Альбионовых сынов».
И
Иˊгнодж (Ignoge) — в поэме «Иерусалим» третья, а в поэме «Четыре Зоа» одиннадцатая из дочерей Альбиона, эманация Кобана. Игнодж (или Инногена) — имя греческой Принцессы, дочери царя Пандраса, ставшей женой Брута I Троянского, первого легендарного короля Британии, а также и матерью трёх британских королей Локрина, Альбанакта и Камрбра, как это описано в хронике Гальфрида Монмутского «История бриттов» (xiv-xxiii; ок. 1137). См. Дети Альбиона.
Идуме́я или Едом (Еdom — красный) — местность на юг и юго-запад от Мертвого моря, враждебное Израилю государство, граничащее на севере с Иудеей и страной Моав со столицей Пе́тра (Села) высоко в горах. Идумейцы — потомки Исава, брата Иакова. «Скофилд это Адам сотворённый заново в Едоме» (Иерусалим 7:25) может означать образ человека, сотворённого ошибочно, как обман для будущих поколений (Стивенсон, 670). См. Едом.
Иего́ва (Jehovah) или Яхве, Ягве — любящий отец, Бог Милостивый, дающий закон, поражённый проказой, пытающийся ухватить Вечность, предтеча Иисуса. См. Бог, Иисус, Семь Ангелов.
Иерусали́м или Джерусалем (Jerusalem) — означает «мирный город»; священный город в Библии. У Блейка Иерусалим (женского рода) — свобода, вдохновение человечества и видение Божественного для каждой личности. Она — эманация Альбиона, но, отделяясь друг от друга, Четыре Зоа утрачивают общие эманации. В поэме «Иерусалим» она становится невестой и женой Иисуса или Агнца Божьего. Альбион, ревнует Иерусалим к Иисусу и отказывается признать своё единство с ним, считая его своим соперником. Он скрывает Иерусалим в своей груди и отвергает Божественное Видение. Иерусалим раздваивается на два аспекта, её форма «замурованная в груди» Альбиона, находится в Беуле, а другой аспект превращается в облако дыма, вылетевшее из печей Лоса. В конце поэмы пробудившийся Альбион призывает Иерусалим проснуться и прийти ко всем народам, как в древние времена. И когда все «человеческие формы» объединяются, пробудившись к вечной жизни в груди Богочеловека, Блейк слышит, как все они называют свои эманации именем Иерусалим.
Иису́с (Jesus) — прощением греха отменяет всю выстроенную до него систему, и приносится в жертву Сатане. См. Бог, Семь Ангелов.
К
Кафедро́н (Cathedron) — здание в Голгонузе, где находятся ткальни Энитармон, где она со своими дочерьми ткёт сеть жизни. Также — женское тело, а точнее — женское лоно.
Кэ́мбел (Cambel) — имя произведенное от Камбреды, одной из 30-ти дочерей легендарного короля Эбраука (1045 до н. э. — 1005 до н. э.). У Блейка она одна из дочерей гиганта Альбиона (12-я, последняя в поэме «Четыре Зоа» II-62 и 1-я в поэме «Иерусалим» (5:41), где она является эманацией Хэнда. Их графства расположены на юге Англии. Вместе с Гвендолен они плетут сети войны и религии. Позднее (Иерусалим, 71:23) она отождествляется с Боудиккой британской воительницей, возглавившей антиримское восстание 61 года н. э.
Конве́нна (Conwenna) — жена Дунвалло Мальмуция (434 до н. э. — 394 до н. э.), первого британского короля, носившего золотую корону. После его смерти их дети Белин и Бренний затеяли распрю из за наследства, но престарелая Конвенна сумела их примирить и уговорила отправиться на войну за море. Объединившись, братья разорили Галлию, Германию и Италию. У Блейка Конвенна одна из 12-ти дочерей Альбиона и эманация Боуэна.
Л
Ла́мбет (Lambeth) — часть Лондона на южном берегу Темзы, где в доме № 13 по Херкулес-билдингс Блейк жил одиннадцать лет (1790—1800). Ло́ндонский Ка́мень (London Stone) — римский верстовой столб, привезённый в древние времена и установленный в центре Лондона. По легенде это алтарь Дианы, воздвигнутый Брутом Троянским. Камень служил для отсчёта расстояний, а также местом казней, поэтому Блейк часто ассоциирует его с Стоунхенджем, друидическим каменным храмом. Начиная с XVIII века камень несколько раз переносили и теперь верхняя часть его вделана в стену здания 111 на Кэннон-стрит.
Лос (Los) — анаграмма латинского слова Sol (солнце). Один из главных персонажей блейковской мифологии. Он является призраком (падшей земной формой) Уртоны, Зоа севера. Лос — олицетворение и дух поэзии, творческого воображения и пророчества. Он вечный пророк, символ времени и пространства. Как и Уртона, Лос — кузнец вечности, и изображается с кузнечным молотом в руке. Ради восстановления Альбиона он трудится в кузницах у своих семи печей, вероятно, по числу Семи Глаз Бога. Он — создатель материального солнца, строитель города искусств Голгонуза, города свободы Иерусалима. Его эманация — Энитармон, прообразом которой является жена Блейка Кэтрин. Себя Блейк иногда ассоциировал с Лосом. Так он описывает свою воображаемую встречу с Лосом, когда Лос встал за его спиной, сияя как солнце, затянул тесьмы его сандалий, отечески поцеловал его, и они стали — одно. Блейк утверждает: «Лос в душу мне вошёл, / Вселяя в сердце ужас! И восстал я в грозной мощи» (Мильтон 22[24]:5-14). См. Уртона.
Лу́ва (Luvah), «меняющий лошадей у золотых родников» (Книга Тэли 3:7) — один их четырёх Зоа, символизирующий страсти и эмоции человека. Его имя, возможно, произведено от «lover» (возлюбленный, любовник). Он — правитель мира эмоций, принц любви. Его место — в сердце человека. Он живёт в царстве Беулы, его чувство — обоняние, его географическое положение — восток, его металл — серебро, его элемент — огонь, его искусство — музыка, его кафедральный город — Лондон, его эманация — Вала (природная красота). Лува — убийца Гиганта Альбиона. Борьба Лувы с Уризеном за власть над человеком приводит к упадку мира и человека. В падшем мире он проявляет себя как мятежный Орк. Лува тесно ассоциируется с Иисусом, воплощением любви в человеческой форме. Лува тоже носит корону из терний, и его тоже распинают на кресте. Блейк отождествляет Луву также с Францией, представляя обращение с Францией после поражения Наполеона как распятие Лувы.
Лю́бан (Luban) — ворота Голгонузы, города искусства, открывающиеся в этот мир, место, где находится Кафедрон — ткальни Энитармон, где ткутся тела людей, дворец Лоса и его печи и кузницы, в которых создаются души. «Пуп земли», средоточие или вагина (влагалище) этого мира.
М
Мельницы Сатаны (Satanic Mills) — образ гигантских мельниц индустриальной революции, но символически представляют философию, причиняющей страдания народу Англии. Блейк часто ассоциировал мельницы с Сатаной. Две большие мельницы находились перед глазами Блейка, когда он жил в Фелфаме, сочиняя свои три последние поэмы. Однако впервые образ мельницы со спутанными колёсами появился у Блейка в его ранней философской прозе «Нет никакой естественной религии» (1788): «IV. Ограниченное ненавистно тому, кто им владеет; однообразное и тупое хождение по кругу, пусть даже это целая Вселенная, должно превратиться в мельницу с запутанными колёсами». В поэме «Иерусалим» мельницы Сатаны или страха (dire mills) — место, где рабов принуждают к труду. Они находятся в аду за пределами Голгонузы и принадлежат врагам Израиля (13:49, 57). Мельницами Сатаны названы все 12 сыновей Альбиона (19:19).
Мирова́я скорлупа́, или мирова́я ра́ковина (Mundane Shell) — оболочка мирового яйца, видимое небо, падший мир Уризена с 27 небесами и безднами законов и религий, пещерами, лабиринтами и 27 слоями мрака. Это зеркало нашего земного мира, окружённое хаосом, за пределами которого находится Вечность. Это вуаль Валы/природы. Как и вся природа, она является проекцией человека. «Все, что видно в земном растительном мире, видно и в мировой скорлупе, но в перевёрнутом виде» (Иерусалим 72:46).
Мирово́е яйцо́ (Mundane Egg) — трёхмерный материальный мир времени и пространства, где падший человек выращивается, как цыплёнок в инкубаторе, а затем вылупляется, чтобы вернуться в Вечность. Сознание человека ограничено: большая часть из четырех Зоа остаются за пределами его кругозора. Яйцо простирается "от зенита до надира и лишь частично совпадает со сферическими мирами четырёх Зоа (Уртоны на севере, Уризена на юге, Тармаса на западе и Лувы на востоке), что ограничивает человеческое сознание. Нижняя половина яйца является пространством Сатаны, пламя которого поднимается и достигает верхней половины — пространства Адама.
Моисе́й (Moses) — великий пророк и законодатель, выведший евреев из Египта в обетованную землю Ханаан. Получил от Бога на горе Синай Скрижали Завета с 10 заповедями. Блейк считал эти заповеди великим заблуждением продиктованным не Божественным человеколюбием, но безжалостным Уризеном.
Моло́х (Molech) — Бог, которому приносили в жертву детей (особенно первенцев-сыновей) сжигая их живьём. Блейк изображает его в виде огненной печи (горнила) в форме человека, как слепой гнев и символ войны. Он Палач, но слишком нетерпелив, чтобы удержаться на своём посту. Второй из Семи Глаз Бога. См. Семь Ангелов.
Н
Нимро́д (Nimrod, др.-евр. נִמְרוֹד — букв. «восстанем») — также Не́мрод, Не́мврод. в Пятикнижии, агадических преданиях и легендах Ближнего Востока герой, воитель-охотник и царь. По родословию, приведённому в книге Бытие, — сын Хуша и внук Хама. У Блейка наоборот — Хуш сын Нимрода, а его отцом назван Кобан (Иерусалим 7:18). В другом месте Блейк называет его «Скоффилдов Нимрод» — это можно объяснить тем, что Блейк ассоциирует Скоффилда с Адамом, называя его земным отцом всех своих братьев (7:42-43). Библейский Нимрод был первым царём и основателем вавилонского государства. Он возводил Вавилонскую башню и имел прозвище «сильный зверолов пред Господом». Блейк называл его «сильным звероловом Иеговы» (The mighty huntsman of Jegova, Иерусалим 22:3) и ассоциировал его с мировой мощью, поместив его четвёртым в списке злых правителей после Сатаны, Каина и Фувала (Иерусалим 73:35). Блейк изобразил Нимрода в 61-й иллюстрации к Inferno Данте и на 32-й гравюре к «Ночным мыслям» Юнга.
Нине́ви́я (Nineva) — в 8-7 веках до н. э. была столицей Ассирийского государства. Была разрушена объединённым войском вавилонян и мидян в 612 до н. э. Блейк впервые говорит о ней в раннем прозаическом отрывке «…Тогда родила она бледное желание…», не включённом в книгу «Поэтические наброски».
Ог и Ена́к (Og and Anak) — Ог и Енак (Og & Anak) — библейские гиганты, враги Израиля, которых удалось сломить, то есть они оказались не так страшны, как казались. У Блейка Ог и Енак, а также Сихон (Sihon — царь аморейский) и Сатана (Satan) угрожают человеку и мешают его самосовершенствованию.
Ололо́на (Ololon) — река в Эдеме, а также шестерная эманация Мильтона (его 3 жены и 3 дочери), которая об этом не знает. Мильтон также не находит её, поскольку никогда не понимал женский пол, с которым у него всегда были проблемы. Это имя, кроме поэмы «Мильтон», нигде у Блейка не появляется. Однако в поэме Иерусалим 1:1-2 есть цитата её ламентаций из поэмы «Мильтон» . 41[48]:37-42[49]:1
П
Печи Ло́са (the Furnaces of Los) — необходимая часть реквизита Лоса, кузнеца вечности. В его кузнице в центре города Голгонуза семь печей (по числу Глаз Бога, седьмой из которых — Иисус). Лос работает у своих печей с молотом, наковальней, клещами и цепью, на протяжении всей поэмы «Иерусалим». С ним вместе работает его призрак, а также его сыновья: Ринтра (гнев), Паламаброн (жалость), Теотормон (страсть) и Бромион (рассудок). Абота у печей — часть процесса строительства Голгонузы.
Печи ско́рби (the Furnaces of Affliction) — также «печи смерти» (Иерусалим 8:10, 10:1, 42:5), символ страданий, жизненных испытаний. Иисус, добрый пастырь, трудится в них, чтобы защитить детей Иерусалим (Иерусалим 35:3-16).
Порожде́ние (Generation) — состояние природы в её непрерывном цикле рождения и смерти, растительный, «вегетативный» мир. Над ним находится Рай (человеческое совершенство) и Беула (призрачный Рай), ниже — Ульро (мёртвая материя).
Преде́лы или два преде́ла (Two Limits): непроницаемость (Opake) — Сатана, и сжатие или твёрдость (Contraction or Solid) — Адам, — по Блейку были созданы для исправления ошибки, допущенной на Небесах. В поэме «Четыре Зоа» (IV:271-4) Спаситель создаёт их в груди Альбиона, и когда предел сжатию положен, Альбион начинает пробуждаться к жизни " (VII:16). В «Мильтоне» эти пределы положены после избрания Молоха — второго из «Глаз Бога». Далее поясняется (Лист 29:35-39), что "случайность стала непроницаемой и бесконечной, но божественный Спаситель с помощью математики Лоса превращает её в твёрдую субстанцию, назвав непроницаемость — Сатаной, а твёрдость — Адамом. В «Иерусалиме» Блейк добавляет: "но нет предела разрастанию (Expansion); и нет предела прозрачности (Translucence).
При́зрак (the Spectre) — часть четырёхсложного человека, его мужское начало, сила разума, жестокая, самопоглощённая самость, эгоизм
При́зрак Альбио́на (the Spectre of Albion) — появляется, после того, как Альбион расстался со своей эманацией Иерусалим (свободой) и он отвернулся от Божественного Видения: «его призрачный хаос явился перед его лицом бесформенной памятью» (Иерусалим, 29[33]:1-2).
При́зрак и эмана́ция (Spectre and Emanation) — по словам Йейтса «это технические термины Блейка, выражающие противоположности: разум и чувство, активное и пассивное, мужское и женское, прошедшее и будущее, тело и душу, и прочие „диады“ его сложной системы». «До грехопадения, — как пишет Элиша Острайкер, разбирая символику Блейка, — призрак и эманация представляют собой единое целое, а затем эманация — женское начало, — приобретает самостоятельное существование».
При́зрак Урто́ны (the Spectre of Urthona) — Лос, падшая земной форма Уртоны. Он трудится у своих печей ради восстановления Альбиона, и за это высоко оценен сонмом Бессмертных: «Сыны Эдема в песнях славят призрака Уртоны, ибо / Видения Божественного не утратил он в годину скорби» (Иерусалим, 95:19-20). См. Лос, Призрак Лоса, Уртона.
При́зрак Лоса (the Spectre of Los). Лос, сам будучи призраком Уртоны, имеет собственного призрака, которого он заставляет работать для строительства Голгонузы и восстановление города Иерусалима. Тот сопротивляется, нло в конце концов подчиняется Лосу. Иногда Лос называет его тоже призраком Уртоны. (Иерусалим10:31), хотя понятно, что речь идёт о «призраке призрака». См. Лос, Призрак Уртоны, Уртона.
Р
Рай или Эде́м (Eden) — земной Эдем по Блейку был создан Уризеном. Небесный или духовный Эдем — обиталище Божественной семьи бессмертных. Это один из четырёх миров или состояний Вселенной. Это «Божий сад» и «край жизни», в котором находятся «золотые горы» и «горные дворцы», ткальни, где ткутся «одежды бессмертия» и «колёса внутри колёс», вращающиеся свободно в «гармонии и мире». Там же протекают четыре реки, это рукава «реки Жизни», представляющие четырёх Зоа.
Раа́в, Раха́в или Раха́б (Rahab) — в Библии блудница Иерихона укрывшая у себя в своем доме двух соглядатаев из войска Иисуса Навина, и за это была вместе со всеми домочадцами пощажена. У Блейка это вавилонская блудница, мать Фирцы (или Тирзы). Она символизирует ложную церковь этого мира. Обе они ассоциируется с 12-ю дочерьми Альбиона, часто объединяя их в себе как в «двойной женщине»
Ри́нтра (Rintrah) — воплощение гнева поэта-пророка, самого Блейка. Один из сыновей «вечного пророка» и поэта Лоса и его эманации Энитармон.
Руви́м (Reuben) — старший сын Иакова от Лии (Бытие 29:32) оскорбивший ложе отца тем, что «возлег» с его наложницей Валлой (Бытие 35:22), и потому лишившийся прав первородства. Он старший из 12 братьев, основателей 12-ти колен Израилевых. У Блейка он 20-й сын Лоса (Четыре Зоа VIII:360, а по другим спискам 5-й из 16-ти Сыновей Лоса — «средний чувственный человек». Блейк называет его укоренившимся в Башане (Васане) — историческая область на восточном берегу реки Иордан, включавшая в себя Голанские высоты. Он символ человека материального, лишённого воображения.
Рэ́ган или Ра́ган (Ragan) — вторая из дочерей легендарного короля Леира, описанного в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского, где она названа Регау (Regau), прототип шекспировской Реганы из «Короля Лира». Шекспир и Мильтон называют её Реган (Regan, в русском переводе Регана). Рэган у Блейка — вторая (Четыре Зоа, или четыре Зоа II:61) или двенадцатая, последняя (Иерусалим 5:44) из дочерей Альбиона, эманация его шестого сына, Бреретона. Соедиившись со Слэйдом, она рождает Гонорилью (Иерусалим 71:33). Она является воплощением жестокости («Ragan is wholly cruel.» Иерусалим 11:21). Подобно своим сёстрам, она — ткачиха на «ткальне войны» (Иерусалим 64:36).
С
Сабри́на (Sabrina) — незаконная дочь короля Локрина и его любовницы Эстрильды. Локрин развёлся со своей женой Гвендолен, чтобы жениться на Эстрильде. Но Гвендолен собрала войско и Локрин был убит в битве. Гвендолен бросила свою соперницу Эстрильду вместе с её дочерью Сабриной в реку, которую назвала именем последней: Сабрен (или Северн), чтобы потомки помнили об измене её мужа. У Блейка это одна из дочерей Альбиона, эманация Котопа.
Са́мость (Self, Selfhood) — по Блейку, врождённый эгоизм, противостоящий человечности (или гуманности). Развиваясь, он превращается в призрак. Это Великий Сатана, почитаемый как Бог сильными мира сего…" («Иерусалим», 28[33]:17-18). Самость яростна в своей Гордыне. Она напускает на себя Божественное величие, превращаясь в Херувима Осеняющего (Иезекииль, 28:16), или Антихриста. Тот, кто не может истребить её в себе, будет отдан в её в руки в день Страшного Суда (Мильтон, 14:24). Только расставшись с самостью Мильтон смог возвратить себе свою эманацию (17:3). В поэме «Иерусалим» Блейк молится Спасителю: «Истреби самость во мне: стань всей моей жизнью!» (5:22). Город-исцелитель Бат, в своей премудрой песни поучает Альбиона: «В самости мы — ничто!» (40[45]:13). См. Призрак.
Са́рри, Са́ррей или Су́ррей (Surrey) — графство в юго-востоке Англии. Во время жизни Блейка находился его любимый Ламбет, где его часто посещало вдохновение (теперь он находтся в черте графства Лондон). В долине Ламбета Блейк поместил печи Лоса.
Сатана́ (Satan) — ошибка, лишённая личности, царство (или государство) смерти; младший из сыновей Лоса и Энитармон. Он, мельник Вечности, вращает звёздные мельничные колёса — разум Уризена. Сатана, фактически, является формой Уризена. Ассоциируется с образом Херувима Осеняющего. У Блейка соединяется также с образом Уильяма Хейли.
Ско́филд (Scofield, Schofield, Scofeld & Skofield — Блейк пишет его фамилию по-разному и всегда неверно) — рядовой драгунского отряда Джон Сколфилд (Scholfield), бывший сержант, разжалованный в рядовые за пьянство. 12 августа 1803 в пьяном виде он забрался в сад к Блейку, и тот выставил его, применив силу. Обиженный солдат подал на Блейка жалобу, добавив, что тот произнёс мятежные слова «К чёрту короля!» Блейк был обвинён в нелояльность к королю и подстрекании к мятежу. Блейк чудом избежал заключения под стражу и самого сурового наказания. В поэме Иерусалим Скофилд — девятый из сыновей Альбиона. Его эманация — Гвиневерра. Он является обвинителем, руководимый своими эмоциями, основанными на ненависти. Он ассоциируется с Адамом, человеком без воображения, и назван «Адамом заново сотворённым в Идумее» (Иерусалим 7:25).
Собо́рные города́ (The Cathedral Cities) — города Великобритании, имеющие соборы и представляющие англиканскую церковь. Блейк говорит о 24-х (или 28-ми) соборных (или кафедральных) городах Британии, представленных как друзья Альбиона, пытающиеся его спасти. Блейк перечисляет города относящиеся к Уризену на юге — Верулам (Сент-Олбанс, иногда Блейк заменяет его на Кентербери), Чичестер, Уинчестер, Глостер, Эксетер, Солсбери, Бристоль; к Луве на востоке: Лондон, Оксфорд, Норидж, Петерборо, Рочестер, Честер и Уорчестер; к Тармасу на западе — Йорк, Личфилд, Сент-Дэвид, Лландаф (Кардифф), Сент-Асаф, Бангор, Содор (епископство, включающее Гебридские острова и Мэн); к Уртоне на севере — Эдинбург, Бат, Херефорд, Линкольн, Дарем, Карлайл, Или. В Или (Кембриджшир), где Джон Мильтон провёл многие годы, Блейк поместил «Врата Лоса», считая его «вершиной духовной активности соборных городов». Однако не все города в этом перечислении являются (или являлись) соборными.
Состоя́ния и ли́чности (States & Individuals) — концепция Блейка о «личностях» и «состояниях» где «состояния» — это стадии греха, создаваемые (или определяемые) Божественным милосердием, за которые должны отвечать эти состояния, а не личности. Личность уникальна, неизменна, несотворима и неразрушаема, она есть суть каждого человека, отличаясь от любого другого, она проходит в жизни через серию таких состояний. Блейк писал: «Эти состояния существуют и в настоящее время. Человек проходит, но эти состояния остаются навсегда: он проходит через них, как путешественник, которому только может показаться, что мест, через которые он прошел больше не существует; так и человек, хотя и может предположить, что состояний через которые он прошел больше не существует, — вечно всё» (Видение Страшного суда 80). Когда Блейк пишет о состояниях, в которых «личность должна быть освобождена от греха» (Иерусалим 25:12-13), он имеет в виду, что следует любить грешника, ненавидя грех. Ибо личность оказывается в состоянии греха временно и не по своей воле. (см. Деймон 386-7).
Т
Та́йберн (Tyburn) — ручей Тайберн-брук (Tyburn Brook), приток реки Уэстборн, рядом с которым с древних времён находилось место с виселицами для публичной казни преступников. Блейк называет его Лобным местом или Голгофой. Во вреена Блейка эти виселицы были демонтированы. Теперь на этом месте находится монумент «Марбл-Арч» (Мраморная Арка).
Та́рмас (Tharmas) — последний из четырёх названныз Зоа, но первый, если читать в обратной последовательности. Зоа запада, символизирующий телесное в человеке. Он представляет чувства, ощущения человека. Его место — в чреслах, его эманация — Энион, сексуальное побуждение. Тармас и Энион — родители Энитармон, эманации Лоса. Тармас — пастух, его атрибут — пастуший посох, его металл — бронза, его элемент — вода, его мир — море времени и пространства. Он назван демоном вод. Его особый орган чувства — язык, орган самовыражения. Так ограничение свободы слова и печати эпоху Французской революции Блейк представляет как убийство Тармаса Лувой. Тармас — первое лицо в Божественной Троице, вечно жалеющий Отец, а также Бог-Пастырь.
Тень (Shadow) — часть четырёхсложного человека, его подавленные желания или энергия. «Обузданное желание постепенно становится пассивным, пока не превращается в собственную тень». (Бракосочетание, 4). Альбион склоняется в молитве перед собственной тенью — своим усталым разумом, прежде чем Лува поражает его тело язвами (Иерусалим 43[29]:37-59). В другом смысле тень — это отражение или проекция чего-то ещё. Так «растительная земля» — тень мира Вечности: «Есть и в твоей груди земля и небо, / Хоть кажутся вовне, они внутри, в твоём воображении, / В сравнении с которым этот бренный мир всего лишь тень!» (Иерусалим 71:17-19). Вала (природа) — только тень Иерусалим, прекраснейшей из женщин (свободы), которую мы напрасно хотим облечь в плоть, ибо жизнь бренной плоти — всего лишь тень. (Иерусалим 11:24 — 12:1). В свою очередь Иерусалим названа «обманчивой тенью Альбиона» (Иерусалим 23:1). Женщина — тень мужчины, и Блейк называет свою жену Кэтрин «сладкой тенью радости моей» (Мильтон 42:28).
Теотормон (Theotormon) — желание; тщетное желание; когда оно подавлено, оно превращается в ревность. Третий из сыновей Лоса и Энитармон. В поэме «Видения дщерей Альбиона» он возлюбленный Утуны, которая любит и ищет его, но её насилует Бромион, а затем бросает её. Теотормон страдает от ревности, а затем отвергает любовь Утуны. Когда Иисус, человек скорби, слышит голос Утуны, воспаривший над Иудеей и Иерусалимом, он принимает Евангелие от злосчастного Теотормона, ибо в плаче Теотормона он слышит плач всех страдальцев.
Тка́льни (Looms) — построены Лосом для Энитармон (своей эманации). На этих ткальнях Энитармон, со своими дочерьми ткёт материальные формы людей. Ткальня у Блейка — символ материнства.
Тройна́я завеса (threefold curtain) — три и делимое на три означает у Блейка несовершенное и незавершённое. Завеса или вуаль имеет у Блейка отношение к сексуальности.
У
Уˊдан-Аˊдан (Udan-Adan) — бесформенное озеро скорби, состоящее не из воды, но из «пространств беспокойных, чёрных и смертельных» — из слёз, вздохов и смертного пота жертв законов Уризена; блейковский символ иллюзии материального, отражённого на поверхности этой жидкой субстанции. Озеро находится в лесу Энтатон-Бенитон, внутри Мировой Скорлупы. Лос построил на берегу Удан-Адана город Голгонузу.
Уˊльро (Ulro, составлено из слов Ur+low) — один из четырёх миров или частей мироздания, в которые наряду с Ульро входят также Эдем, Порождение и Беула. Ульро — мир чистого материализма и заблуждения, самое низкое состояние, до которого человек способен опуститься. Этот мир мучений и страданий был создан Уризеном и управляется по его жестоким законам. Ульро явился «ошибкой», «самой мрачной ночью», «пустотой», «троном Сатаны», «страшной грёзой», «мрачными обманчивыми снами», «могилой» — это мир смерти. Ульро находится под Беулой. В нём потерян контакт с Вечностью (Эдемом). «Ульро, — пишет Блейк, — это пространство ужасных звёздных колёс сыновей Альбиона». (Иерусалим 12:51).
Ури́зен, Юризен или Юрайзен (Urizen) — верховное божество в блейковской мифологии, творец материального мира, некое подобие Иеговы, символ человеческого разума, ограничитель энергии, законодатель, завистливый тиран, мстящая совесть. Человек порабощён законами и религиями Уризена, провозглашёнными пророками — детьми Лоса. В поэме «Четыре Зоа» это Зоа (или Зверь) Юга. Как политическая аллегория, он олицетворяет собой Англию. Имя это упоминается Блейком впервые в «Видениях дщерей Альбиона». Оно, вероятно, происходит от слов «your reason» — «твой разум», либо от близких по звучанию греческих слов, означающих «очерчивать циркулем», «ограничивать» и «горизонт».
Урто́на (Urthona) — символ человеческого инстинкта, интуиции; кузнец вечности, обитающий в пещерах Эдема, обладающий творческим даром. Четвёртый из четырёх Зоа — Зоа Севера; его положение надир; его элемент земля; в падшей (земной) форме он Лос — вечный пророк. Его имя, вероятно, связано с историей пророка Даниила 3:25, в которой царь Навуходоносор бросил трёх иудеев в огонь, но огонь их не тронул, поскольку в огне оказался «четвёртый» — Ангел Господень, оградивший их от неминуемой смерти. Имя Уртона (Urthona), вероятно переиначенное «четвёртый» (fourth one). См. Лос, Четыре Зоа.
Ф
Фи́рца, или Ти́рза (Tirzah, евр. תרצה — «наслаждение») — одна из дочерей Салпаада (Числ. 26:33, Ис. Нав. 17:3), у которого было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца, но сыновей не было. Блейк представил дочерей Салпаада как символы женских желаний, отвергающих чувства мужчин. Они также — символы пяти чувств. Фирца у Блейка, дочь блудницы Раав, прекрасная и жестокая дева, мать, мать-природа, привязывающая человека к физическому миру. Символизирует «mortal part», плоть, физическую сущность человека, в противоположность Иерусалим (эманации гиганта Альбиона), символу сущности духовной. Гордость, «чистая женщина», часть Раав, разделившей себя надвое. Она и Раав — выродившиеся формы Валы, и вместе они составляют (включают в себя) всех дочерей Альбиона.
Х
Херуви́м Осеня́ющий (the Covering Cherub) — богохульный Князь Тира, называвший себя Богом ассоциируется с «Херувимом Осеняющим» (Иезекииль 28:1-19). У Блейка представляет ложные догмы воинствующей церкви и отождествляется с Сатаной или Антихристом; см. также Призрак, Самость, Сатана.
Хэ́нд (Hand) — имя намекает на братьев Джона, Роберта и Ли Хантов, злобно высмеявших Блейка и его живопись в «Экзаминере», лондонском еженедельнике в 1809 году. В поэме Блейка «Иерусалим» это гигант, старший из 12 сыновей Альбиона. Его эманация Кэмбел. Он ассоциируется с Рувимом, старшим из 12 сыновей Иакова, родоначальником первого из колен Израиля. Хэнд представлен как ложный Иисус и пародия на Альбиона. При своём рождении, отделившись от груди Альбиона, Хэнд становится рассудительным призраком (Reasoning Spectre), явившись источником материалистической системы человеческого общества (36:23), он поглощает (объединяет в себе) всех своих братьев (8:43), и из его груди вырастает полип (18:40), который разрастается по всей земле. Хэнд иногда изображается как трёхглавое чудовище (см. лист 50). Он и его братья Хайл и Кобан составляют «злую троицу». Они становятся воплощением самости, присваивают себе божественные имена, объявляют себя Богом, материализуют Божественное Видение и, когда Лува смешивает их в одно, становятся Единым Великим Сатаной (90:40).
Ч
Челове́к (Human, Man) — по мнению Блейка человек имеет четырёхсложную структуру, и его четыре части — это призрак, эманация, тень и человечность (или гуманность). Призрак — мужское начало, сила разума, жестокая, самопоглощённая самость, эгоизм; тень — его подавленные желания или энергия; эманация — женское начало, как излучение, отражение мужского; и человечность — главная его часть, Божественный Образ, по которому он был сотворён, «Вечный Человек».
Четы́ре Зо́а (Four Zoas) — «живые твари» (от. греч.), живущие по мнению Блейка в Альбионе, как и в любом другом человеке. Это также части Тетраморфа (греч. τετραμορφος — четырёхвидный) — четыре крылатых существа, описанные в видении пророка Иезекииля, единые, с четырьмя лицами (человека, льва, быка и орла), а также в Откровении Иоанна Богослова, явившиеся повествователю в образе «четыре животных», сторожащих четыре угла трона Господа и четырёх пределов Рая. Блейк называет их следующими именами: Уризен (Urizen) — разум Человека; Лува (Luvah) — его страсти, эмоции; Тармас (Tharmas) — его тело, чувства и ощущения; Уртона (Urthona) — его инстинкт, интуиция, воображение. См. Уризен, Лува, Тармас и Уртона.
Э
Эде́м (Eden) — см. Рай.
Элохи́м (Elochim) — «судьи», Творец (во множественном числе). У Блейка он Творец и Судья, третий из Семи Глаз Бога. См. Семь Ангелов Эмана́ция (Emanation) — истечение, происхождение чего-либо откуда-либо. У Блейк означает женское начало в человеке. В Вечности человек бисексуален и его эманация — часть его существа. В падшем материальном мире она становится женщиной — существом, отделённым от мужчины. Блейк также использует слово «Эон» — сокращённая форма слова Emanation. См. также Призрак и Эманация.
Эˊон (Eon) — сокращение слова Emanation, «эманация» или женская часть вечного человека. Используется как имя и относится к Иерусалим. Возможно, заимствовано от слова aeon (эо́н — «вечность»), в гностическом учении обозначающего эманацию верховного божества.
Эˊнион (Enion) — эманация Тармаса; их сторона света — запад, их элемент — вода. Если Тармас олицетворяет собой тело, воспринимаемое пятью чувствами, то Энион — символизирует инстинкт воспроизведения, продолжения рода. Они являются «земными родителями» Лоса и Энитармон. Как замечает Дэвид Эрдман, их имена произведены из имени ЭНИтармОН.
Эˊнтатон-Бенитон (Entuthon-Benython) — долина ужасов и дремучий лес ошибок Ульро, окружающий город Голгонуза (искусство). Это «лес ночи» («the forests of the night») блейковского «Тигра», лес иллюзий, тайных пещер и закоулков мысли. В нём живут сыновья Альбиона. В лесу есть чёрное озеро Удан-Адан (бесформенность).
Эˊрин (Erin) — кельтское название Ирландии по имени богини Эриу. Блейк обращается к образу Эрин в связи с кровавым подавлением восстания и потерей Ирландии своей автономии в 1800 году. По Блейку, Эрин одна из старших дочерей Беулы. Создание «пространств Эрин», раскинувшихся «от звёздных высот до звёздных глубин» — это возможность искупления, которое дают жертвы своим тиранам. В этих «пространствах Эрин» Лос и его дети могут работать для возрождения города Иерусалим.
Эритре́я (Erythrean) — страна в Африке на берегу Красного моря, которое также называли Эритрейским. Якоб Брайант (один из источников Блейка), вкладывает в это понятие Индийский океан («из которого восходит солнце»). Блейк, однако, называя его также «Великим Южным Морем» или «Красным Морем», помещает его ещё дальше на восток — за пределы Японии «где оканчивается Мир Порождения и Смерти» («Иерусалим», 89:49). Когда Блейк говорит о пределах от Атлантики до Эритреи, он имеет в виду весь земной мир. Эти́нтус (Ethinthus) — плотская любовь с доминированием женского начала и сводящаяся к половому акту; седьмая из дочерей Лоса и Энитармон. Этинтус и её мужской вариант Манату-Варцион находятся на Западе. Её плоть смертна; её атрибуты — могильный червь и вода. Она упоминается в поэмах «Европа» «Четыре Зоа» и «Иерусалим».
Источники:
- Blake Studies – by Keynes, Geoffrey. 1949. 2nd ed. Oxford. Claredon Press, 1971
- Блум – Гарольд Блум / Harold Bloom Комментарии в приложении к: Дэвид В. Эрдман, ред. / David V. Erdman, ed. The Complete Poetry & Prose of William Blake. Anchor, 1965/1982/1988, ISBN 0-385-15213-2
- Деймон – Сэмюэль Фостер Деймон / S. Foster Damon. A Blake Dictionary. Brown Univ. Press, Providence, Rhode Island, 1965/73
- Пэйли – Мортон Д. Пэйли / The Illuminated Books Volume 1: Jerusalem, The Emanation of the Giant Albion Edited by Morton D. Paley (Princeton University Press, New Jersey, 1991/1998)
- Стивенсон – У. Х. Стивенсон / W. H. Stevenson, ed. Blake: The Complete Poems. 3rd ed. Longman Annotated English Poets. Harlow: Pearson Education Limited, 2007.
- Тейтем – Фредерик Тейтем / Frederic Tatham (1805–1878). Life of Blake. MS. reprinted in The Letters of William Blake, 1906. A G B Russell, ed.
- Уайтмарш-Найт – Дэвид Уайтмарш-Найт /Whitmarsh-Knight, D. William Blake's "Jerusalem" Explained: The First Full-Scale Line by Line Analysis. Cambridge [England]: William Blake Press, 2009